• Авторизация


смелее 23-06-2007 23:06 к комментариям - к полной версии - понравилось!


"es irrt der mensch, solang er strebt."
сказал гёте.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Veroka 24-06-2007-21:28 удалить
а можно перевести, что это значит? так сказать, приобщиться к мудрости :)
zucker 24-06-2007-21:47 удалить
человек блуждает(/совершает ошибки), пока он тянется (к чему-то..- по смыслу высокому))
в обсчим, если человек тянется к этому самому высокому, ему свойственно (за)блуждать(ся), это мол нормально
охх, бедные переводчики)
Veroka 24-06-2007-22:21 удалить
zucker, нам философ часто жаловался, что немецких философов сложно понять, если читать их в переводе, так как при переводе теряется ну очень много, и изначальный смысл сильно искажается :)
надо учить немецкий! :)
zucker 24-06-2007-23:07 удалить
Чужая_судьба, да уж, и я думаю, что это с большинством языков так. нетт, профессия переводчика-это явно не моё, совесть бы мучила за каждое третье слово.. настоящий переводчик должен быть хладнокровным, терпеливым и немножко бессовестным)
и вот же везёт полиглотам)


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник смелее | zucker - что-то вроде совести | Лента друзей zucker / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»