человек блуждает(/совершает ошибки), пока он тянется (к чему-то..- по смыслу высокому))
в обсчим, если человек тянется к этому самому высокому, ему свойственно (за)блуждать(ся), это мол нормально
охх, бедные переводчики)
zucker, нам философ часто жаловался, что немецких философов сложно понять, если читать их в переводе, так как при переводе теряется ну очень много, и изначальный смысл сильно искажается :)
надо учить немецкий! :)
Чужая_судьба, да уж, и я думаю, что это с большинством языков так. нетт, профессия переводчика-это явно не моё, совесть бы мучила за каждое третье слово.. настоящий переводчик должен быть хладнокровным, терпеливым и немножко бессовестным)
и вот же везёт полиглотам)