Алексея Чадаева из
РЖ колбасит
не по-децки - он открыл для себя третью часть "Властелина Колец".
Большая цЫтата (там еще про гоблиновский "перевод" в начале поста, но я это выкинул):
----------------------------------------------------
То есть, конечно, не будет большим откровением сказать, что вместо сказочного эпоса в голливуде слабали развёрнутый манифест гомоэротизма. Этого, кажется, только ленивый не заметил. И явно, отчётливо видно, что дело тут не в отдельных, частных деталях - таких, как сыгранный Э.Вудом образ главного героя или актёр-гомосексуалист в роли Гэндальфа; дело именно в самой структуре произведения, в драматургии, выстроенной режиссёром. Его произведение - это как бы ответ на один-единственный вопрос (который, очевидно, только и мучает сейчас буржуйскую богему): и это - вопрос о соотношении гомоэротической и гетероэротической составляющих в современной эстетике; и, шире - в современной культуре.
Режиссёр честно пытается весь фильм быть бисексуальным, т.е. соблюдать пропорцию гомо- и гетероэстетики. Но гетероэстетика у него получается совершенно ходульной, чужой и ненастоящей, словно бы на неё взглянули из-за стекла отстранённым недобрым взглядом. Женщины чудовищны и отталкивающи - что мрачная ведьма Арвен с её тяжёлой "мордюковской" любовью и кругами под глазами, что совершенно неживая, бессильная мумия Йовин (и это при том, что вообще-то в Голливуде мачеобразных женщин на роль белокурой девы-воительницы - хоть косой коси), что Галадриэль - живое воплощение лесбоса, понятого как "эротизм в недоступности"; что, наконец, немудрящие хоббитские девахи, поданные исключительно как прачки, кухарки и рожалки. Единственный сколько-нибудь живой и выразительный и живой женский образ - это гигантская паучиха Унголианта-Шелоб, кутающая Фродо в склизкую паутину.
Зато гомо-линия развёрнута по полной, в охотку, с начала и до конца. И любовь дяди Бильбо к племяннику Фродо, и отношения того же Фродо с магом-наставником Гэндальфом, и превращение четвёрки хоббитов в две автономные пары Фродо-Сэм и Мэрри-Пиппин, и все без исключения образы эльфов - от Леголаса до Элронда, и борьба Арагорна с Боромиром за того же Фродо, и страдания отца-Дэнетора за сыновей, и, наконец, взаимоотношения в треугольнике Фродо-Сэм-Горлум - всё это выглядит, что называется, сделанным "от души". Даже Око и Кольцо - и те всё время оказываются в фильме похожими на очко, это Гоблин верно заметил.
Тем любопытнее было смотреть конец, состоящий из свадеб - Арагорна с Арвен, Фарамира с Йовин и Сэма с Рози. Ну и, разумеется, ухода Фродо за Море. Собственно, тут Джексон и обнажил свой ответ на "главный проклятый вопрос" нерусской интеллигенции. Эстетика гомо- и гетероэротизма для него относятся друг к другу примерно так же, как соотносятся "обыденная реальность" и "инобытие". Иначе говоря, "гомо" - это необычность, иная реальность, сказка, приключение, переворот; тогда как межполовая любовь - это условно-"нормальное", рутинное положение вещей. Именно поэтому, когда "всё налаживается" и мир возвращается к своему "нормальному" состоянию, Фродо не находит себе в нём места и уходит за Море, навсегда покидая Сэма с его женой и кучей детишек; и точно так же уходят Гэндальф и Галадриэль. Однополые отношения - это способ загнать себя в состояние "изменённого сознания", такой же, как галлюциноген или духовная практика; создать возможность экстраординарного. И в этом он, очевидно, пытается найти моральное оправдание гомоэротизма в масштабах культуры - всей вообще, а не только узких гей- и лесби-субкультур. Не случайно для этого выбран толкиеновский эпос - один из самых консервативных и самых общезначимых эпосов Запада последних времён.
"Инаковость - источник разнообразия" - вот эта формула, если совсем коротко.
И именно с позиции "богатства культуры" я её отвергаю. Апология инаковости, построенная на подмене, является источником лжи, а не источником разнообразия. Поиск в мировой культурной традиции своего места, основанный на притягивании за уши чужих мифологий - это тот род подлой подмены, который роднит между собой майдановских составителей "глобуса Украины", исследователя русской письменности эпохи неолита проф. Чудинова и режиссёра Джексона. Можно, если так уж свербит, ставить себе задачу создания общезначимого мифа для той или иной интересной тебе субкультуры; но нет ничего более гнусного, чем заниматься публичным воровством на уровне артефактов. Проще говоря, сорри за мой французский, "Толкиен - не пидор".
То есть на самом деле главным героем, даже символом фильма - а заодно и альтер эго режиссёра Джексона - является вовсе не Фродо, а Горлум. А профессор J.R.R., увы, оказался в роли Деагорла, нашедшего Кольцо в песке на дне реки.
"Его прелесть", да.
----------------------------------------------------
Обычно после такого в комментсах пишут "Дай телефон твоего дилера". Но я не буду. У меня у самого дилер - будь здоров :)
На самом деле, у режиссера Джексона и соавторов сценария была архисложная задача - сбалансировать кино так, чтобы оно не превратилось в гомооду.
В исходном тексте Толкина нездоровая направленность была не столь заметна, потому что там все было разбавлено специфическим языком и самой структурой повествования. А когда все словесные экзерсисы отжали и выкинули, на экране получилось какое-то непотребство: несколько групп мужчин с боями и приключениями куда-то идут, по ходу нежно заботясь друг о друге. Джексон всячески старался разбавить этот сироп - ну вот, к примеру, ввел Эовин, бабу-кавалериста - для любовной интриги хоть какой-нибудь. Но, несмотря на все усилия, соответствующие обертоны в кине присутствуют в лошадиных дозах. Не потому что Джексон хотел слабать манифест гомоэротизма, а потому что экранизация - очень коварная штука.
В общем, кому надо - пусть эти эманации улавливает и наслаждается. А мы как-нибудь обойдемся.
ЗЫ. Сделать, что ли, в мега-романе гомосексуальную сцену - ради баланса ощущений? Пусть ширнармассы порадуются

Надо подумать.