• Авторизация


Взгляд отаку: В Японии необходимо распространять иностранную мангу 21-11-2007 06:39 к комментариям - к полной версии - понравилось!


«Так как Япония - родина манги, я хотел бы учредить премию, подобную Нобелевской, для зарубежных художников», - такими словами Министра Международных связей Таро Асо (Taro Aso), известного любителя манги, была открыта Международная Премия Манги (International Manga Award), организованная в этом году.
«Это невероятная премия», - написал Асо в своей книге «Totetsumonai Nippon», - «потому что она охватывает всю мангу, изданную до 2006 года, нарисованную иностранными художниками – вне зависимости от того, была ли она переведена на японский или нет».
Среди международных конкурсов манги самым лучшим является ежегодный международный фестиваль «de la Bande Dessinee» во Франции. В январе этого года фестиваль наградил японского создателя манги Сигэру Мизуку (Shigeru Mizuki), известного за его серию «Gegege no Kitaro». Но в этом фестивале участвует только манга, переведенная на французский.
Для мультипликаторов существует несколько международных премий, в том числе Международный конкурс мультипликации Ёмиури (Yomiuri International Cartoon Contest).
Но в мире комиксов Международная Премия Манги действительно уникальна, она включает в себя художников любой страны и языка.
«Я был удивлен быстротой действий организаторов, так как официально премия была учреждена 22 мая, а вручение призов состоялось уже 2 июля».
За столь короткий период организаторы рассмотрели 146 комиксов из 26 стран.
Члены токийской Организации мультипликаторов выбрали 19 комиксов из 12 стран, которые были переведены на японский и показаны судьям, в состав которых входят создатели манги Матико Сатонака (Machiko Satonaka), Тэцуя Тиба (Tetsuya Chiba) и Такаси Янасэ (Takashi Yanase).
Первый приз от Министра иностранных дел в 2007 году был вручен Ли Чи Чину (Lee Chi Ching) из Гонконга за «Тактику Сунь Цзы» («Sun Zi’s Tactics»). Поощрительный приз был вручен Каю (Kai), также из Гонконга, за “1520″, Бенни Вон Тон Хоу (Wong Thong Hou) из Малазии за “Le Gardenie”, и Маделейн Роска (Madeleine Rosca) из Австралии за “Пустошь”.
Четверо лауреатов были приглашены в Японию и церемония награждения широко транслировалась в их родных странах.
Однако в стране-организаторе об этом событии было крайне мало сообщений. Похоже, что у японцев не будет шансов ознакомиться с произведениями-победителями, за исключением «Тактики Сунь Цзы», которая была переведена на японский язык.
Во время своего визита в Японию лауреаты премии посетили несколько издательств, но я понял, что ни одно из издательств не пожелало опубликовать их работы. Мне кажется, я знаю почему - издатели исходят из убеждения, что иностранные комиксы не будут хорошо продаваться.
Японскую мангу читают в Азии, Европе и США, и слово «манга» уже стало международным. Но японские читатели не интересуются работами из других стран, и гордятся тем, что Япония - родина манги», как сказал Асо.
«Для премии следующего года и на будущее я хотел бы внести два предложения: создать систему, с помощью которой японские читатели могли бы познакомиться с произведениями лауреатов, и включить в состав судей не только японцев.
Я не думаю, что желание страны-«прародительницы» манги учредить авторитетную премию является плохим. Я просто боюсь, такого нехорошего явления, которое можно назвать «культурным национализмом».
Мы должны помнить, что современная японская манга сама по себе выросла из иностранной культуры».
Исида отвечает за раздел событий культуры в «Yomiuri Shimbun», специализирующийся на аниме и манге. Его колонка выходит в первую пятницу месяца.
Автор: Kanta Ishida для Yomiuri Shimbun, 2.11.2007
Перевод: Кузьмина Елена для Fushigi Nippon, 13.11.2007
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
leit 26-12-2007-18:02 удалить
Пожалуйста, не копируйте наши статьи в дневники и сообщества целиком, этим Вы выказываете неуважение к переводчику, проделавшему большую работу. Если Вам понравилась наша статья, просто разместите ссылку на неё.
Оригинал этой статьи находится здесь: "Взгляд отаку: В Японии необходимо распространять иностранную мангу".
С уважением, Анастасия, администратор http://leit.ru.


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Взгляд отаку: В Японии необходимо распространять иностранную мангу | Otaku_sanctuary - посмотрел аниме сам - расскажи товарищу! | Лента друзей Otaku_sanctuary / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»