• Авторизация


Без заголовка 01-03-2007 22:08 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения отец_Агафангел Оригинальное сообщение

Отче наш на всех языках:

как пример - на японском (в русской транскрипции)

Тэн ни имасу уарэра но Чичи йа.
Отче наш, Иже еси на небесех!
Нэгауаку уа Нандзи но уа сэй то сэрарэ.
Да святится имя Твое,
Нандзи но куни уа китари.
да приидет Царствие Твое,
Нандзи но мунэ уа тэн ни оконауаруру га готоку, чи ни мо оконауарен.
да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Уа га ничийоо но катэ о конничи уарэра ни атаэтамаэ.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь,
Уарэра ни оимэ ару моно о уарэра йурусу га готоку, уарэра но оимэ о йуруситамаэ.
и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим,
Уарэра о изанаи ни мичибикадзу,
и не введи нас во искушение,
нао уарэра о кйоаку йори сукуи тамаэ.
но избави нас от лукаваго.

а вообще все тексты и кое что в МР3 здесь: http://www.prayer.su/other/all-languages.html
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
langrig 02-03-2007-09:41 удалить
Глупо и не нужно. Бесполезно. Со стороны попахивает плагиатом самой идеи. Правда по ЛиРУ гуляет более резкая форма вышеупомянутого плагиата - в нецензурных выражениях. Мне кажется, что ты поторопился нажать кнопку "опубликовать".
[400x235]
Исходное сообщение langrig
Глупо и не нужно. Бесполезно.

*улыбнулся мягко* Это всего лишь твое имхо.
Я придерживаюсь совершенно иного мнения.
И не считаю, что сделал что-то лишнее или ненужное.
У меня были на то свои соображения.

Со стороны попахивает плагиатом самой идеи. Правда по ЛиРУ гуляет более резкая форма вышеупомянутого плагиата - в нецензурных выражениях. Мне кажется, что ты поторопился нажать кнопку "опубликовать".
[400x235]

Слово "плагиат" мне кажется здесь не совсем уместным... Хехе...
Плагиат = "Что-то чужое выдаешь за свое."
В данном случае, это лишь цитата слов другого человека, который в свою очередь и сам процитировал это сообщение и т.д.
Да и сам первоисточник, по сути, есть цитата. И это всем ясно.
А японский перевод это японский перевод.
Слова написанные кровью...
Вот так вот...

Но в любом случае это не есть важно.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Высокий_эльф_Зораг - Записки странного эльфа | Лента друзей Высокий_эльф_Зораг / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»