ГРРРР...
02-05-2009 21:53
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Перевод - это не сложно.
Сложно бороться с череззаборногузадерищенством языка совковой науки. Не совецкой, те носители либо умерли, либо подписывают статьи, а не пишут. Именно совковой. Плюс некоторая... ммм... неотмирасевостность основного автора.
И вот сижу я, и вычленяию сука смысл из сложнопереподчиненных сука предложений по 5-7 сука строчек (в СРЕДНЕМ!). Разбиваю их и преобразовываю. С целью получить ТЕКСТ, с которым можно сука РАБОТАТЬ. А не заклинание, чтобы быстро заснуть.
"Циклогенез этих двух взаимодействующих между собой сред, реализуя механизм бароклинной неустойчивости, осуществляет процесс крупномасштабного турбулентного массо- и энергообмена, направленного на разрушение непрерывно формирующейся вертикальной и горизонтальной стратификации планетарного масштаба..."
Тьфу.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote