• Авторизация


Без заголовка 14-06-2006 12:44 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Шалтай-Болтай

Оригинал и несколько вариантов перевода

Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses,
And all the king's men,
Couldn't put Humpty Dumpty together again.

Классика перевода
(С.Я.Маршак)
Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

Из украинской поэзии
Козак Мамай скакав за Дунай,
Та гепнувся так, що луснув геть вкрай.
Вся кiннота Дорошенка,
Усе вiйсько Морозенка,
Нi братчики-запорожцi, нi батько, нi мати
Не можуть Мамая до купи зiбрати.

Из индийской поэзии
Шива, смеясь, танцевал пред Повелителем Речи.
Триединый же Шиву низверг: возникновенье и гибель.
Все боевые слоны, конь из коней, Уччхайшравас,
Все повелителя Индры золоторотое войско
Семя великого Шивы не собрало. Не посмело.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Minorka - Норвежский лес | Лента друзей Minorka / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»