
Любой цветок неотвратимо вянет
В свой срок и новым место уступает:
Так и для каждой мудрости настанет
Час, отменяющий ее значенье.
И снова жизнь душе повелевает
Себя перебороть, переродиться,
Для неизвестного еще служенья
Привычные святыни покидая, —
И в каждом начинании таится
Отрада благостная и живая.
Все круче поднимаются ступени,
Ни на одной нам не найти покоя;
Мы вылеплены Божьею рукою
Для долгих странствий, не для костной лени.
Опасно через меру пристраститься
К давно налаженному обиходу:
Лишь тот, кто вечно в путь готов пуститься,
Выигрывает бодрость и свободу.
Как знать, быть может, смерть, и гроб, и тленье
Лишь новая ступень к иной отчизне,
Не может кончиться работа жизни...
Так в путь — и все отдай за обновленье!
Герман Гессе, 4.05.1941
Перевод С. Аверинцева.
https://emosurff.com/post/9244/Stupeni_-_filosofskoe_stikhotvorenie_Germana_Gesse.html
Художник Герман Гессе
Герман Гессе - немецкий писатель и художник, лауреат Нобелевской премии. Жил в эмиграции, осудил политику новых властей. Его книги были запрещены в Германии с1935 года, а сам он удостоен Премии Мира в 1946 году
|