Рабочее
20-09-2007 15:15
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
А вот помните, я весной месяц работала на Тойоте. Переводила на обучении российских специалистов.
А сейчас я им виртуально (по мейлу) перевожу кое-какую документацию.
Так что, питерцы, знайте, к запуску завода Тойоты в Питере я имею непосредственное отношение ))) Только претензий не надо, пожалуйста ))) А погордиться можно, да )))
Сложно, конечно. Про автомобильные сидения я теперь знаю все. Что там как называется и какие у него есть возможности регулировки, я прям не знала, что их так много!
Что-то я беру из своего опыта перевода на заводе (целый месяц, как никак), что-то ищу в интернете. Сначала ищу японское слово, смотрю, в каком контексте употребляется. Потом выбираю слова из контекста, перевод которых точно знаю, и набираю это в русском поиске. Соответственно выбираю то профессиональное слово, которое подходит по смыслу. Если уж совсем ничего не понятно, задаю по мейлу вопросы непосредственно Тойоте.
Ну понимаете, как я запарилась угадывать, да? Висну периодически, пятиминутки отдыха уже не помогают.
Читаю в очередной раз очередной список запчастей и фишек к какому-то автомобилю. Там написано "Амортизированное сиденье".
Я читаю: "Ароматизированное сиденье", и впадаю в прострацию.
Вот пришла развеяться на лирушечку )))
Срок сдачи завтра, а я еще только половину домучила.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote