ББ: 8-я неделя
22-06-2005 21:05
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Неделя 8. Понедельник.
Рано утром Леголас просыпается и видит, что на краю его постели сидит Арагорн.
ЛЕГОЛАС: В чем дело?
АРАГОРН: Можно с тобой поговорить?
ЛЕГОЛАС: Давай.
АРАГОРН (волнуясь): Э… Я имею в виду - без посторонних.
ЛЕГОЛАС: Ну хорошо. Дай только я оденусь.
Леголас нашаривает свою одежду и натягивает ее на себя, в то время как Арагорн нетерпеливо ждет его в дверях. Они выходят на улицу, в предрассветный сад.
ЛЕГОЛАС: Ну, что тебя заботит?
АРАГОРН: Это… это по поводу вчерашнего вечера.
ЛЕГОЛАС: Я так и подумал.
АРАГОРН: Я совсем запутался. Я был помолвлен с эльфийкой. Потом я воспылал страстью к смертной женщине. А теперь… теперь…
ЛЕГОЛАС: Ты неравнодушен ко мне.
АРАГОРН: О, что же мне теперь делать!
ЛЕГОЛАС: Смешной ты человек, тебе ничего не надо делать. Ну и что - ты играешь за обе команды. Волноваться тут нечего - ты не единственный такой в Средиземье. Я этим грешил. И Сэм Гэмджи тоже. Ну и поскольку за откровенность платят откровенностью - по-моему, и у Мерри есть кое-какие секреты.
АРАГОРН: Значит, ты… я имею в виду, может, ты можешь…?
ЛЕГОЛАС: Нет. Извини, старина, это будет несправедливо по отношению к нам обоим. Поверь, из нас не получится хорошей пары. Я всегда буду твоим другом, но на данный момент меня скорей интересуют женщины.
В этот момент из дома раздается душераздирающий вопль. Леголас и Арагорн вбегают внутрь, чтобы посмотреть, что случилось. Фродо стоит перед зеркалом в ванной, на котором красной губной помадой трижды написано: "Фродо, мы ждем тебя."
ФРОДО: Я скоро умру! Кто-нибудь, спасите меня!
ЛЕГОЛАС: Берен, это было некрасиво с твоей стороны!
АРАГОРН: Берен? Я думал, мы от него избавились.
ЛЕГОЛАС: Насколько я помню, он разбил стакан и вырвался оттуда, так что он скорей всего где-то здесь.
Фродо в истерике прицепляется к ногам Арагорна. Мерри и Сэм поднимают его и уводят. Леголас говорит им вдогонку.
ЛЕГОЛАС: Фро, Берен просто тебя дразнит, и все. Он даже будущее не видит, а уж убить тебя из-за могилы у него не больше шансов, чем у снежка.
Хоббиты уходят, но Горбаг остается.
ГОРБАГ: И чего вы двое делали в саду, интересненько?
ЛЕГОЛАС (заводя глаза): ну хорошо, мы признаемся. Мы страстно и пылко занимались любовью.
ГОРБАГ: Круто!
ЛЕГОЛАС: А, с тобой бесполезно говорить. Шел бы ты спать, ладно?
Позже этим днем Леголас находит давно потерянный мячик для футбэга за диваном, и предлагает сыграть. Все присоединяются к игре, даже Фродо.
ЛЕГОЛАС: Горбаг, это мячик, а не метательный снаряд!
ГОРБАГ: Блин, да играй ты, как мужик!
ЛЕГОЛАС: Ну, поскольку я эльф, для меня это было бы трудно!
ГОРБАГ: Почему бы тогда не позвать своего милого дружочка?
МЕРРИ: Горбаг, а я видел, как ты целовал арбуз на кухне!
Игра резко прекращается. Горбаг выглядит очень смущенным.
АРАГОРН: Целовал что?
МЕРРИ: Арбуз. Вчера ночью на кухне.
ПИППИН: Фууу… бяка! Я собирался есть этот арбуз!
ГОРБАГ: Мерри, а ты-то что там делал, а?
МЕРРИ: Ну, мне надо было куда-то спрятаться от всех этих страстных объяснений в спальне - а, да ладно, Горбаг, будь хорошим парнем. Мы все к тебе хорошо относимся.
ФРОДО: Горбаг явно хочет, чтоб кто-то нему относился еще лучше.
ГОРБАГ: Эта игра уже надоела. Давайте во что-то нибудь другое поиграем. Может, влюбленным парочкам больше понравится твистер?
Неделя 8. Выдвижение в кандидаты.
ФРОДО: Я даю 2 очка Мерри. Ничего личного, просто мне кажется, Мерри уже готов закончить с Большим Братом. И я даю 1 очко Сэму, потому что я не могу забыть про Рози и про то, как Сэму наверно хочется поскорей вернуться к ней в реальную жизнь.
СЭМ: Я… мне очень не хочется этого делать, но я даю Фродо 2 очка. Я не верю в потустронние силы, но в последнее время здесь творились странные вещи, и если за этим что-то стоит, я хочу, чтоб бедный мр.Фродо был как можно дальше от всего этого. И 1 очко я даю Мерри. Мне кажется, он здесь несчастен.
МЕРРИ: Я даю Фродо 2 очка - он без конца то рыдает, то падает в обморок, и это действует мне на нервы. 1 очко я даю Арагорну - я могу пережить немного странности у Леголаса, но если и Арагорн сбрендит на той же почве, пусть лучше он будет подальше отсюда.
ПИППИН: Я даю Фродо 2 очка, прежде чем духи доберутся до него! И 1 очко Сэму, потому что Сэма еще никогда не выдвигали, и пусть он почувствует, что это такое!
АРАГОРН: Я выдвигаю Мерри - 2 очка. Похоже, ему пришло время покинуть этот дом. И я выдвигаю Сэма, потому что его еще никогда не выдвигали.
ЛЕГОЛАС: Я даю 2 очка Фродо - бедный напуганный хоббит. И 1 очко я даю Горбагу, прежде, чем у него разыграется ревность.
ГОРБАГ: Плаксе Фродо - 2 очка! И 1 очко Сэму - он ничуть не лучше.
ББ: Добрый вечер. На этой неделе кандидатами на выдвижение стали: Фродо, Мерри и Сэм. Спасибо за внимание.
Неделя 8. Среда. Задание.
Рано утром Пиппин просыпается и вваливается в душ, не заботясь даже о том, чтоб включить в ванной свет. Звук льющейся воды. Внезапные вопли.
ГОРБАГ: Ради Бога, кто-нибудь прибейте этого пискуна, а то у меня типа нервный срыв будет!
Пип прибегает в спальню в плавках, в которых он всегда моется.
ПИППИН: Арагорн! Горячая вода не идет!
Арагорн сонно садится, и остальные жильцы тоже начинают шевелиться.
АРАГОРН: Чего-чего-чего?
ЛЕГОЛАС: Пип, ты что - говоришь, что нет горячей воды?
ПИППИН: О, я же могу заболеть воспалением легких!
Арагорн и Леголас идут в душ, чтобы разобраться в вопросе. Фродо укутывает Пиппина в разные одежды, чтобы не допустить "воспаления легких".
Арагорн и Леголас выходят в коридор и Арагорн привычно щелкает выключателем. Но свет не загорается.
АРАГОРН: О Боже. Большой Брат, что это за фигня?
ББ: Говорит Большой Брат. Сегодня среда - время для очередного задания. В следующие два дня будут отключены электричество и горячая вода.
ЛЕГОЛАС: Ничего себе задание!!
ББ: Задание заключается не в этом. Задание заключается в том, что каждый из вас должен написать стихи о любви, и прочесть их вслух перед всеми сегодня вечером, за пиццей и пивом. А насчет электричества с горячей водой - это просто садисткий юмор Большого Брата.
АРАГОРН: #$%#%!!
Сонный Мерри высовается из-за двери.
МЕРРИ: Арагорн, такой матерщины я еще в жизни не слышал. Что случилось-то?
АРАГОРН: Горячую воду и электричество отключили на два дня!
МЕРРИ: Уйййй блииин!
АРАГОРН: И мы все должны написать стихи о любви к сегодняшнему вечеру.
МЕРРИ: Уйййй блииин!
ЛЕГОЛАС: Мерричка, прекрати пожалуйста, это мне действует на нервы. К счастью, плита у нас газовая!
В другом конце комнаты вдруг сама по себе двигается и дребезжит чашка из-под кофе. Арагорн немедлено падает на пол и тянет за собой Леголаса, падая поверх него. Мерри бросается на пол рядом с ними.
МЕРРИ: Может, мышь?
ЛЕГОЛАС: Ага. Мышка с динамитом - о, да слезь же ты с меня, верзила! Нетерпеливо отпихивает Арагорна в сторону.
АРАГОРН: Зачем так грубо?
Неожидано заходит Сэм.
СЭМ: Эй, кто тут швыряется вилками…
В этот момент тарелка вдруг срывается с места и летит в сторону Сэма. Он уклоняется, и тарелка разбивается об стену.
ФРОДО: Эй, что здесь творится?
СЭМ (опять уворачиваясь): Ничего, мр. Фродо! Оставайтесь в постели, я принесу вам кофе!
ФРОДО: А кто тут бьет тарелки?
Арагорн и Леголас наскоро импровизируют.
АРАГОРН: Ах ты изменщик! Ты обманул меня! А говорил, что любишь! Ненавижу!
ЛЕГОЛАС: Но я ПРАВДА люблю тебя!
Шмяк, дзынь! В конце конце Леголасу надоедает притворяться.
ЛЕГОЛАС: О, ради Эру, ПРЕКРАТИШЬ ТЫ ИЛИ НЕТ?!
Атака тарелок немедленно прекращается. Леголас и Арагорн помогают бледному и дрожащему Мерри подняться.
АРАГОРН: Ни слова Фродо, ладно?
МЕРРИ: Если… меня.. не в-выгонят в в-воскресенье, я сам уйду!
Стихи о любви.
В переводе С.О.Рокдевятого! 49-й представил стебные варианты всех стихов, и там, где оригиналы тоже стебные, дается только версия С.О.Рокдевятого, а там, где оригиналы серьезные и перевод слишком расходится с их духом, приводится подстрочник ПЛЮС пародия С.О.Рокдевятого.
Оцифровку песен в формате MP3 можно скачать отсюда.
Все переводы 49-го - здесь.)
Вечером этого дня Большой Брат, как и обещано, снабжает несчастных, до последней минуты строчащих что-то на листках бумаги жильцов пиццей и пивом.
ББ: Говорит Большой Брат. Пора продемострировать ваши литературные таланты. Любопытно, кто будет первым?
ПИППИН: Я!
ЛЕГОЛАС: Спасибо, Пип. Я на секунду подумал, что может, начать мне, но мне лучше выпить хотя бы пару бутылок, прежде чем это читать!
Пиппин поднимается с бумажкой в руках без тени смущения.
ПИППИН: Это любовные стихи, посвященные моему лучшему другу!
(Подстрочник)
Когда Голлум пытался обидеть тебя,
Мы пинков надавали ему.
Вот как пылает любовь моя -
Ту любовь не побить никому!
Я знаю, что в теле твоем поролон,
И ниткой заштопан твой бок,
Но я вижу тебя, и знаю - вот он,
Милый дом и родимый порог.
(Пародия С.О.Рокдевятого!)
Все хлопают, искренне под впечатлением. Пиппин садится и крепко обнимает Алоизиуса.
СЭМ: Я хочу быть следующим. Лучше отмучиться поскорей. (Он тоже встает.)
(Подстрочник)
Розы свежие - губы ее, на плечи струится шелк волос.
Она всегда идет в ногу со мной, и знаю я - это всерьез.
За долгие годы любовь не увянет, пусть постарею я
И что б я ни делал, ты в моих мыслях, Рози, любовь моя.
(Пародия С.О.Рокдевятого!)
Аплодисменты. Арагорн укоряюще смотрит на Леголаса. Сэм, покраснев, садится.
ФРОДО: Сэм, здорово! Это ведь акростих(*), правда?
(Акростих - стихотворение, в котором первые буквы строк складываются в значащие слова.)
Сэм кивает. Неожиданно поднимается Горбаг.
ГОРБАГ: Ну вот, а это мое.
ГОРБАГ:
Перевод и исполнение С.О.Рокдевятого!
(стиль музыки - три аккорда расцвеченные драм-машинкой и синтезаторами, словом - классика "Радио-Шансон". Голосом Звездинского-Шафутинского-и-им подобных.)
Я другана всегда кликал Горбом
Ведь он горбатился в своем Кирит-Унголе
Работал честно - а вот стал рабом
Теперь торчит, как хрен на голом поле
Его зацапала сначала просто в сеть
А там и в когти баба-паучиха
Он мог бы выбрать медленную смерть,
Но выбрал жить, но тоже тихо-тихо.
Теперь он муж, отец и секс-партнер.
И все при ней, ни шагу вправо-влево -
Упал-отжался, встал - полы протер,
И снова в койку к паучихе-королеве.
Пахан, прошу тебя, не дай мне так пропасть!
Замолви за меня словечко в вашем штабе!
Я хоть на копья, хоть дракону в пасть,
Но только не...
(многозначительная пауза, музыка замирает)
к оголодавшей бабе...
Он садится, стараясь сохранить серьезную физиономию, но как он только встречается взглядом с Леголасом, они оба начинают хохотать.
ГОРБАГ: Хоббиты, вы бы видели свои лица, когда я это читал!
Мерри начинает хихикать. Арагорн фыркает, и вскоре все, кроме Пиппина, хохочут.
ПИППИН: Ну почему у вас так много взрослых шуток, которые я не понимаю!
АРАГОРН: Пип, шел бы ты спать. Ну что, может, я следующий?
МЕРРИ: А можно мне влезть вперед?
АРАГОРН: Пожалуйста.
МЕРРИ:
Перевод и исполнение С.О.Рокдевятого! (дебильным голосом, как бы рэп в стиле "Мальчишника")
Я тебя увидал на сеансе в "Киномире"
Чуваки тебе за лифчик напихали попкорнА
Ты была там вся одна, а их с тобой была четыре
Я хочу быть типа пятым, и не спорь мне ни хрена
Я не знаю как тебя типа звать и все такое
Ты была в чем-то черном, и с небритой головой
Но когда я разгребусь с этим типа блин отстоем
Ты мне брякни на мобилу (222), будет супер нам с тобой!
Он с трудом заканчивает стих из-за смеха. Остальные хоббиты тоже смеются.
ФРОДО: Мерри, а чей это НА САМОМ ДЕЛЕ номер?
МЕРРИ: Моей бабушки!
Все еще смеясь, подымается Фродо.
ФРОДО: Окей, вот мой стих. Только чтоб никто не смеялся!
(Подстрочник)
Я влюблен, и сражен, околдован тобою.
Кто же ты? Всем конечно хотелось б узнать,
Но когда я скажу, нам не будет покоя,
Мадам Икс пока будь - зря не стоит болтать.
Ты мне чинишь одежду и чистишь ботинки,
Ты вкуснейшую мне готовишь еду
Ты меня укрываешь и греешь в ночи,
Моя милая дама, без тебя пропаду.
Я грусть забываю в объятьях твоих,
Иногда мы ходим с тобою в кино,
Дорогая, ты даже даешь мне выбрать фильм.
Я счастливейший хоббит, мне так повезло.
Вам очень хочется узнать,
Кто эта счастливая хоббитянка?
Что ж - ваши проблемы.
(Пародия С.О.Рокдевятого!)
Он садится. Мертвая тишина.
МЕРРИ: Ты наверно понимаешь, что если нас отсюда не выгонят, я тебя замучаю, но узнаю, как ее зовут!
ФРОДО: Не-а. Не выйдет. Арагорн, извини - я влез вместо тебя.
Арагорн откашливается и встает.
АРАГОРН:
Перевод и исполнение С.О.Рокдевятого! (Голосом, мотивом, аранжировкой и внешностью Гребенщикова)
Была трава зелена,
Небеса были холодны-ы,
Я видел, как ты танцевала
При свете полной Луны-ы-ы-ы,
У тебя были черные волосы
И такие голубые глаза...
Если б и я сам был голубым,
Я то б оказался "За"...
Луна светила так ярка-а-а,
Ветер был так силен...
В тот день ты мне дала пол-шанса.
Ах если бы не постуть времен...
Я пред тобою так молод,
Гораздо моложе чем ты...
Но мне не нужны молодые,
Мне нужна только ты..
Луна ушла восвояси-и-и-и
И я остался один...
Напуганный, сбитый со столку.
Ах где же мой валакорди-и-и-н,
У меня есть единственный выход
Явиться к тебе как герой...
Ты годишься мне в мамы, но все же,
Дождись - я вернусь домой.
Арвен - дай мне вернуться домой! (вставка Миссис Аксман для большего сходства с оригиналом :))
Он садится. Глаза у него на мокром месте. Леголас, встав, чтобы занять его место, кладет ему руку на плечо.
ЛЕГОЛАС: Арагорн, я рад, что ты все понимаешь.
Он разворачивает клочок бумаги.
(Подстрочник)
Ты ушла, и с собой забрала
Мои диски AC/DC.
О вернись, Анатувиэль,
И диски мои принеси.
О, если б ты еще принесла
Ту улыбку, что мне ты дарила,
Когда мы бродили с тобою в лесах,
И думала ты, что любила…
(Пародия С.О.Рокдевятого!)
Леголас садится.
ГОРБАГ: Анатувиэль?
ЛЕГОЛАС: Лучше не спрашивай. Деликатная тема.
Неделя 8. Четверг.
Утром Леголас и Горбаг выходят в гостиную и обнаруживают, что Пиппин и Мерри моются там в корыте на полу.
ГОРБАГ: Ну хоть какие-то правила приличия надо соблюдать!
МЕРРИ: Да ладно тебе - у нас полно пены. А если тебе не нравится - не смотри. Я, между прочим, не собираюсь мыться холодной водой и в темноте.
ЛЕГОЛАС: А где вы взяли это корыто?
МЕРРИ: Большой Брат оставил на крыльце. Мне пришлось развести костер во дворе, чтобы нагреть воду. Эй, Легси, а кто такая Анатувиэль?
ЛЕГОЛАС: Не задающий лишних вопросов да не услышит лжи.
МЕРРИ: Ладно, скажи хоть, парень это или девушка?
ЛЕГОЛАС: Девушка!
МЕРРИ: Ник или настоящее имя?
ЛЕГОЛАС: Не твое дело!
МЕРРИ: Ага, хорошо - я спрошу Элронда, когда выйду отсюда.
ЛЕГОЛАС: Да Элронд не знает…
МЕРРИ: Так-так. Значит, она не из Ривенделла?
ЛЕГОЛАС: Ну, я этого не говорил, я…
МЕРРИ: Так значит она из Ривенделла?
ЛЕГОЛАС: Не надо говорить за меня!
ПИППИН: Она из Лотлориэна.
Мертвая тишина.
ЛЕГОЛАС: А ты откуда знаешь?
ПИППИН: Когда мы во время Похода там останавливались, и мы, хобитты, должны были спать на этих несчастных флетах, и мне в одну из ночей не спалось, я глазел по сторонам и кое-что заметил. Ты был под деревом с девушкой-блондинкой - по крайней мере, я надеюсь, что это была девушка - и ты целовал ее в …
ЛЕГОЛАС: Пиппин, не надо, пожалуйста. Это было так давно!
МЕРРИ: Значит, эта эльфийская красотка тебя бросила, так, что ли?
Из спальни раздается крик. Мерри и Пиппин вылезают и обматываются полотенцами, и все они бегут в спальню, где Фродо сидит на полу, запутавшись в своем постельном белье.
МЕРРИ: Ты чего - выпал из кровати?
ФРОДО: Выпал, говоришь? Эта тварь меня выпихнула!
СЭМ: Точно, точно! Я сам это видел! То есть, не видел, если вы меня понимаете!
ЛЕГОЛАС: Фро, мы об этом уже много раз говорили. Полтергейстов не бывает. Это просто колебания в твоей ауре отражаются в атмосфере, или…
В этот момент в шкафу раздается отчетливый стук. Все замолкают в ужасе. Затем все в дикой панике бросаются к дверям и вываливаются во двор.
ЛЕГОЛАС: Мамочки, Арагорн, ты это слышал?
АРАГОРН: Да что там слышал - я видел что-то, по-моему!
ПИППИН: Клево - совсем как в "Ведьме из Блэра"!
В конце концов Арагорн, вооружившись шваброй, набирается храбрости зайти в дом, остальные в это время остаются снаружи. На кухне по прежнему раздается грохот и звон посуды.
АРАГОРН: Ладно, Берен или кто ты там есть, может, мы все обсудим, как нормальные люди?
Uрохот прекращается.
АРАГОРН: Хорошо, вот мой взгляд на вещи. Я участвую в этом дурацком конкурсе, и мне еще предстоит здесь пробыть по крайней мере полторы недели. Хранитель может уйти отсюда в воскресенье, но я в этом сомневаюсь. А у тебя - целая вечность, чтоб действовать на нервы всем, кому ты хочешь. Так почему именно здесь, и именно нам?
По прежнему мертвая тишина. Леголас подкрадывается сзади к Арагорну, который взвивается в воздух от неожиданности.
АРАГОРН: Айййй!
ЛЕГОЛАС: Айййй!
АРАГОРН: Блин, Леголас Зеленолист, ты напугал меня до смерти!
ЛЕГОЛАС: Я просто хотел посмотреть, как ты тут. Фродо упал в обморок. И я его особо не обвиняю. Пип вылил на него ведро ледяной воды, и я не хочу быть рядом с ним, когда он придет в себя.
АРАГОРН: Берен, у меня есть отличная идея. Постучи, что ли, если ты готов это обсудить.
Стук.
АРАГОРН: Хорошо. Я вижу, ты хочешь остаться с нами. Мы не хотим, чтобы ты вел себя подло или пугал кого-либо до полусмерти. Ты же знаешь, какой Фродо чувствительный. Так почему бы тебе не остаться и не вести себя прилично? Мы были бы счастливы, что ты с нами, если бы ты вел себя нормально! Так что… э… стукни дважды, если тебя привлекает это предложение.
Тишина.
ЛЕГОЛАС: Или стукни один раз, если не привлекает.
Опять тишина.
АРАГОРН: Хочешь, мы пока уйдем и дадим тебе время подумать.
Наконец раздается два стука.
ЛЕГОЛАС: Отлично! Добро пожаловать в наш коллектив, приятель. А теперь, если ты приведешь кухню в порядок, покуда мы пойдем и приведем Фродо в себя, мы сможем более-менее нормально все обсудить.
Арагорн и Леголас выбегают наружу. Фродо только что пришел в себя на руках у Сэма, дрожа и отплевываясь.
ФРОДО: Я насквозь промок!
МЕРРИ: Мы старались сказать Пиппину, но он не послушал!
ФРОДО: Пип, ты хоть соображаешь, что нету горячей воды? У меня точно будет воспаление легких!
Леголас и Арагорн весело подбегают к ним.
АРАГОРН: Все, проблема решена.
ФРОДО: Вы избавились от приви… вы избавились от Берена?
АРАГОРН: Нет, Берен остается. Но обещал хорошо к тебе относиться, Фродо.
Фродо снова лишается чувств.
Неделя 8. Пятница.
Когда Фродо просыпается на следующее утро, он обнаруживает, что его постель усыпана ромашками. Он подозрительно смотрит на Сэма, но Сэм одевается и еще не успел заметить ромашки. Он оглядывается вокруг.
СЭМ: Мр.Фродо, кто это принес вам цветы?
МЕРРИ: Кое-кто у нас счастливчик, а, Фродо? Ну давайте, выкладывайте ваш с Сэмом секрет.
СЭМ: Эй, полегче!
АРАГОРН: Мерри, на самом деле я слышал кое-что и про тебя в том же духе.
Мерри обвиняюще смотрит на Леголаса. На секунду он теряет дар речи.
МЕРРИ: Ты обещал! Ты обещал никому не рассказывать!
ЛЕГОЛАС: Ничего я не обещал. И потом, это так же касается меня, как и тебя.
ФРОДО: О чем это вы двое говорите?
МЕРРИ: Ну ладно. На Карадрасе было ОЧЕНЬ холодно, и я почти замерз до смерти, и ничего такого не было в том, что я спал в одном спальном мешке с другим чуваком!
Гробовое молчание.
АРАГОРН: Ты прав, Мерри. Ничего тут такого нет.
ФРОДО: Я это делал.
СЭМ: И я тоже.
ГОРБАГ: А я нет! Вы все тут, парни, того этого...
Мерри в ярости вскакивает, но Леголас его опережает.
ЛЕГОЛАС: Фро, я думаю, что это подарок от твоего нового друга по имени Берен.
ФРОДО: Боже, не надо пожалуйста, ты меня пугаешь.
ПИППИН: Видите, если б мы не выгнали Гэндальфа, он мог бы послать Берена туда… ну, туда, откуда он пришел.
АРАГОРН: А зачем бы ему это делать? Берен остается с нами, и мы все здорово повеселимся.
Неожиданно Алоизиус поднимается в воздух.
ПИППИН (хватая Алоизиуса): Эй ты, гнусный эльфийский … такой-сякой, отдай мне его обратно!
Алоизиус падает на пол.
ПИППИН: Спасибо.
Неожиданно включается свет, застав всех врасплох. Хоббиты тут же несутся в ванную за душем.
ПИППИН: Я хочу мыться первым!
МЕРРИ: Извини, Пип, очередь идет по старшинству!
ФРОДО (все еще дрожа, то ли от вчерашнего обливания, то ли от сегодняшнего шока): В таком случае, ты второй от конца, Мериадок.
СЭМ: Я думаю, Фродо должен идти первым, он вчера так продрог. Как вы думаете?
ФРОДО: Я думаю, нам надо кончать валять дурака и идти в душ всем вместе. Я замерзаю.
Тем временем Леголас на кухне делает завтрак, а Арагорн делает в спальне зарядку. Горбаг подходит к Леголасу.
ГОРБАГ: Легси, можно на пару слов?
ЛЕГОЛАС: Можешь даже сказать пару предложений, если хочешь.
ГОРБАГ: Вся эта штука с полтергейстом - твой розыгрыш?
ЛЕГОЛАС: Что? НЕТ! ты же видел, что вчера произошло, так как или почему я мог бы это разыграть?
ГОРБАГ: Черт! Я так надеялся, что это чей-то розыгрыш - мне не хочется походить на Фродо, но меня все это тоже пугает.
ЛЕГОЛАС: Да ладно, не бойся. Теперь уже не должно быть ничего страшного. Ну-ка, помешай мне эту штуку.
Неожиданно раздается голос из динамиков.
ББ: Говорит Большой Брат. Вы выполнили задание. Большой Брат дарит вам очередной подарок - он на задней лужайке.
Арагорн выходит из спальни.
АРАГОРН: Что, нам подарили подарок?
ЛЕГОЛАС: Давайте посмотрим!
Они видят, что на лужайке натянули волейбольную сетку, и рядом лежит несколько волейбольных мячей.
ГОРБАГ: Ух ты! Это прям как футбэг, только зафигарить можно побольней!
Леголас вздыхает.
Неделя 8. Суббота.
По понятным причинам, никто не хочет играть в волейбол с Горбагом, а он изнывает от скуки.
ГОРБАГ: Аррерс, сыгранем в волейбол?
АРАГОРН: Э… Ну.. Нет, я… (Оглядывается вокруг в поисках отговорки и подбирает ботинок): я хочу как следует начистить свои ботинки.
ГОРБАГ: Легси?
ЛЕГОЛАС: Откровенно говоря, нос у меня уже сломан. Нет, спасибо.
ГОРБАГ: Пип?
ПИППИН: Не сегодня.
ГОРБАГ: Фро.. э… Фродо?
ФРОДО: Спасибо, но я не хочу.
ГОРБАГ: Черт возьми, я вижу, придется мне просить моего другана Берена сыграть!
АРАГОРН: Давайте поиграем.
ФРОДО: Я за.
МЕРРИ: И я!
Арагорн, Мерри, Горбаг и Фродо разбились на пары и играют. Сэм пошел поработать в саду. Леголас сделал себе коктейль Пинаколаду и сидит на крылечке, глядя на них и попивая коктейль. Пип подсаживается к нему.
ПИППИН: Леголас, а тчо это ты пьешь?
ЛЕГОЛАС: Пип, я не могу дать тебе попробовать - тебе это еще не положено по возрасту.
ПИППИН: Эх…
ЛЕГОЛАС: Ну, может, маленький глоточек.
Передает стакан Пиппину, который делает гигантский глоток.
ЛЕГОЛАС: Эй, хватит!
ГОРБАГ: Леголас, ты там Пиппина не спаивай!
ЛЕГОЛАС: Да ладно, не нуди!
ПИППИН: Ну и… э… что там такое, в этой штуке?
ЛЕГОЛАС: Пиппин, ты меня этим не проведешь. Не приближайся к бару, или я его запру, понял?
Так как это уже второй стакан, и его разморило на солнышке, Леголас вскоре задремывает. Остальные поглощены игрой. Пип тайком прокрадывается на кухню. Игра продолжается.
МЕРРИ: Горбаг, ты не можешь пинать мяч, это нечестно!
ГОРБАГ: Это что - Олимпийские игры? Отдохнешь.
Пинает мяч слишком сильно, и мяч улетает за ограду в садик к Сэму. Застигнутый врасплох, Сэм уворачивается, ловит мяч и падает с ним на землю, ловко перекатившись через спину.
МЕРРИ: Эй, а неплохо получилось!
ФРОДО: Сэм, иди поиграй с нами.
Сэм брасает им мяч и перелезает к ним через изгородь.
В это время Пиппин стоит перед открытым баром с бокалом в руке.
ПИППИН: Так… водка. Интересно, какая она на вкус? Похоже на воду (наливает в бокал приличное количество)
В это время на волейбольной площадке разгорелся спор.
МЕРРИ: Фро, ты никак не мог сам пробить такой мяч. Он летел прямо в сетку, а потом вдруг перескочил через нее!
ФРОДО: Ты же знаешь, что я не маг! Как же ты думаешь это могло произойти? Ой, подожди… Нет, только не это! Если Берен будет подыгрывать и мешаться, я больше не играю!
Мерри в сердцах очень сильно бьет по мячу. Он с грохотом разбивает кухонное окно и влетает в кухню. Леголас подскакивает, разбуженный, а остальные замирают на месте.
МЕРРИ: Я не нарочно.
АРАГОРН: Ничего страшного, тут все застраховано.
ЛЕГОЛАС: А где Пип?
Они вбегают в дом. Весь пол на кухне усыпан битым стеклом. Пип стоит около бара с бокалом в руках, пьяно хихикая.
ЛЕГОЛАС: О Боже мой!
ПИППИН: Вы пришли меня спасти? Это так романтично - кто-то пришел меня спасти!
Леголас подходит к нему и вырывает у него бокал из рук
ПИППИН: Эй, отвали! Не трогай мою выпивку!
Леголас шмякает бокал об пол, где он смешивается с остальным битым стеклом. Пиппин начинает ржать.
ПИППИН: Мне кажется… Мне кажется, на полу уже достаточно стекла. Как ты думаешь, Фродо? Мне кажется, на полу уже было достаточно стекла. Мне правда кажется, что на полу было уже достаточно стекла. Как вы думаете - на полу уже достаточно стекла?
АРАГОРН: Леголас, а я думал, ты за ним присматривал.
ЛЕГОЛАС: Я… Я заснул.
ПИППИН: Присматривать за мной? Вот кого мне меньше всего хотелось бы, чтоб он за мной присматривал - так это Леголаса, если вы меня понимаете.
АРАГОРН: Пип, сколько ты выпил?
ПИППИН: Сколько чего?
АРАГОРН: Всего!
ПИППИН: Шесть.
АРАГОРН: ШЕСТЬ!
ПИППИН: Но это был такой маленький бокальчик!
ЛЕГОЛАС: Я очень виноват, господа. Это все моя вина. Я должен был смотреть за ним…
ГОРБАГ: Да ладно, не переживай. Рано или поздно он все равно бы нажрался в первый раз. Ну, Пип, давай, пора вытрезвляться.
Пиппин замер в неподвижности.
СЭМ: О нет, только не это.
АРАГОРН: А в чем дело?
СЭМ: Он всегда так выглядит перед тем, как…
Горбаг приволакивает Пиппина к раковине, куда его начинает неудержимо рвать.
МЕРРИ: Перегрин Тук, я собираюсь включить тебе сейчас холодный душ, и я с огромным удовольствием тебя под него засуну, болван недоделанный!
Неделя 8. Воскресенье.
Пиппин отправляется в постель и просыпает там остаток дня. Мерри в эту ночь отправляется спать с Сэмом, а не с ним. В три часа ночи Арагорна будит застенчивый голос.
ПИППИН: Арагорн? Меня стошнило на одеяло.
Арагорн отвечает стоном. Пиппин начинает плакать.
ЛЕГОЛАС: Ты хочешь, чтоб я этим занялся?
АРАГОРН: Извини, я просто не переношу блевотины.
Леголас включает свой свет и выбирается из кровати. Арагорн убегает и прячется в самом дальнем конце гостиной. К этому времени все уже проснулись.
ЛЕГОЛАС: Бедняжка, ну и бардак тут у тебя. Не плачь, успокойся - ты просто ничего не мог поделать.
Он сворачивает постельное белье в узел и относит в стиральную машину. Пиппин продолжает плакать.
ЛЕГОЛАС: Пиппин, не волнуйся, это просто вышедшая наружу водка, она вся отстирается.
МЕРРИ: Пип, давай-ка переоденемся в чистую пижаму. В какую ты хочешь - в голубую?
ПИППИН: Нет, в желтую.
МЕРРИ: Хорошо. Давай сходим в ванную и умоемся. Когда ты почистишь зубы, тебе сразу станет легче.
Сэм выбирается из своей постели, открывает окна и оценивает ущерб. Горбаг идет помочь Леголасу, но Фродо остается на своем месте.
СЭМ: Все в порядке, мр.Фродо?
ФРОДО: Не совсем. У меня это обычный случай - чужая тошнота заразительна.
Убегает в ванную.
Неделя 8. Выселение.
К обеду Пиппин перебирается на софу в гостиной и находится на пути к выздоровлению. Все остальные неловко столпились в кружок. Леголас и Горбаг механически перебрасывают друг другу мячик для футбэга. Арагорн смотрит в пустоту, а хоббиты тихо переговариваются между собой.
ББ: Добрый вечер. Говорит Большой Брат. Настало время выселения.
ФРОДО: Я люблю тебя, Сэм!
ББ: Пришло время попрощаться с.. Мериадоком Брендибэком.
МЕРРИ: Слава Эру.
С облегчением вздохнув, он поднимается, улыбаясь. Фродо и Сэм крепко его обнимают, у обоих глаза слегка на мокром месте. Леголас разражается слезами. Арагорн делает вид, что в глах ему что-то попало. Горбаг подходит к Мерри и награждает его оркским объятием.
ГОРБАГ: Ну бывай, Мерри. Ты тут в последние недели классно сражался!
МЕРРИ: Да и ты тоже! Знаешь, мне, пожалуй, будет тебя не хватать.
Пиппин неуверенно встает, прижимая к себе Алоизиуса. Мерри бережно его обнимает.
МЕРРИ: Всего хорошего, Пип. Только не лезь в неприятности, ладно?
ПИППИН: Мерри, я буду так скучать без тебя!
МЕРРИ: И я без тебя. Но у тебя останутся другие…
Все вдруг слышат отсчет.
МЕРРИ: Скорей! Пора идти.
Они провожают его до ворот. Все расстроены гораздо больше самого Мерри. Он опять обнимает всех по очереди и забирает свой багаж у Леголаса.
МЕРРИ: Жду вас по другую сторону. Всего! Пока!
Исчезает за воротами.
Голоса: Мерри -12, Сэм - 6, Фродо - 2.
Интервью с выселенными участниками.
Конкурсанты после выселения, когда они выходят за ворота, попадают в большой коридор, который ведет в студию, где их встречает Jussacgirl и служащие Большого Брата. Когда Мерри выходит туда, его встречают криками и аплодисментами, и он видит, что в студии уже сидят Фарамир, Саруман, Гэндальф, Эовин, Голлум и Гимли.
J-GIRL: Привет, Мерри! Проходи и садись!
Он подходит к остальным и садится между Гэндальфом и Эовин.
J-GIRL: Дамы и господа, мы уже дошли до середины игры, так что мы решили разыскать всех выселенных участников, задать им пару вопросов, поговорить и посмеяться. Итак, всем добро пожаловать. Не могли бы вы нам немного рассказать о том, чем вы занимались с тех пор, как покинули Большого Брата? Фарамир?
ФАРАМИР: Я получил работу фотомодели по демонстрации нижнего белья от Calvin Klein. Я слышал, что Арагорн ведет переговоры по поводу подобного контракта с Prada - ой, считайте, что я этого не говорил. Но это очень интересно, и мне эта работа нравится. И платят хорошо.
САРУМАН: Я устроился поваром в армейские бараки. Платят там плохо. Но я люблю это занятие. И если хоть кто-нибудь из этих @#$#@$ меня достает, они имеют дело с Саруманом Многоцветным!
ГЭНДАЛЬФ: А я безработный и горжусь этим. Я вернулся в Бэг-Энд, чтобы к возвращению Фродо дом был жилым. Каждую неделю я жду, что его или Сэма выгонят, но у них просто невероятный потенциал выживания!
J-GIRL: Хорошо, мы еще дойдем до этого. Эовин?
ЭОВИН: Я занималась благотворительностью для Детского Госпиталя, Дома престарелых и Института по борьбе с раком. На прошлой неделе я прыгала на канате с телевышки, чтобы собрать деньги для больных лейкемией.
J-GIRL: Ух ты! Впечатляет! Голлум, а то ты делал со времени своего запоминающегося выселения?
ГОЛЛУМ: Мухлевал!
J-GIRL: Так-так. Гимли?
ГИМЛИ: Да особо ничего не делал. Просто тусовался в районе Одинокой Горы, всего помаленьку.
МЕРРИ: А на меня не смотрите - я только что сюда попал!
Смеется. Фарамир обнимает Эовин за плечи.
J-GIRL: Так, я вижу, вы все еще разговариваете друг с другом?
ФАРАМИР: Да, конечно. У меня нет неприязни к Арагорну, он просто хранил Эовин для меня, так же, как я хранил для него Арвен, и мы в этом смысле друг к другу без претензий. И я знал, что если меня выселят, а Эовин останется, она начнет флиртовать с жильцами. Я, правда, не ожидал, что она сделает это с Элрондом, но мы уже преодолели с ней этот момент.
J-GIRL: Отлично. А теперь - на каком событии в доме вам больше всего бы хотелось присутствовать после вашего выселения?
ФАРАМИР: На Рождестве. Это было здорово.
САРУМАН: На Рождестве.
ГЭНДАЛЬФ: Когда этот болван Тук напился. Уж я бы его выдрал как следут и мигом привел в чувство!
ЭОВИН: Когда Леголас целовал Арагорна. Я не забуду этого момента, пока жива.
ГОЛЛУМ: Мы бы хотели поиграть в воллейбол, дассс, прелесть!!
ГИМЛИ: Боюсь, что я так и не посмотрел еще запись с поцелуем. Когда это происходило, я еще ехал домой и не видел это вживую, а запись я еще не видел, но посмотрю обязательно.
J-GIRL: Ну и что вы думаете об Арагорне? Вы думаете, он это всерьез или он притворяется? Он на самом деле не знает, что ему делать? А может, он на пути к новой ориентации?
ФАРАМИР: Да нет, Аррерс настоящий гетеро. Ему просто нравится воображать, что он бисексуал.
САРУМАН: Он нормальный мужчина. Он просто слишклм долго был заперт вместе с Леголасом, вот и все.
ГЭНДАЛЬФ: А я не уверен. Конечно, дверь может открываться в обе стороны, но когда он увивался за Эовин, я чувствовал, что там бушевали настоящие страсти и гормоны.
ЭОВИН: Он не гей, поверьте мне. Он поцеловал Леголаса просто потому, что после этого их обоих ни за что не выгонят.
ГОЛЛУМ: А по-нашему, он гей, дассс, прелесть! По-нашему, и Эовин, и Арвен были ссслепы, дасс!
ГИМЛИ: Большинство из вас думают, что он нормальный мужик, который притворяется геем. А я думаю, что все наоборот.
МЕРРИ: Я думаю, что Арагорн чувствует себя там одиноком и беззащитным, и просто хочет, чтоб его любили, даже если ради этого ему придется поцеловать эльфа-мужчину. И я не думаю, что Леголас его нарочно заводит - это на него совершенно непохоже.
J-GIRL: А как вы оцениваете шансы Фродо в этой игре?
ФАРАМИР: Я не думаю, что он победит, но он может еще продержаться несколько недель.
САРУМАН: Он победит, если прекратит свои нервные срывы каждые пять секунд.
ГЭНДАЛЬФ: Его выгонят сразу вслед за Сэмом, а это, по-моему, случится очень скоро.
ЭОВИН: А я думаю, он победит. Он правильно разыгрывает свои карты.
ГОЛЛУМ: Нам наплевать, что делают мерсские хоббитцы!
ГИМЛИ: Нет, он обречен. Особенно если его выдвинут вместе с Леголасом или Пиппином, уоторые действительно популярны.
МЕРРИ: Я не знаю. Мне кажется, его выгонят очень скоро.
J-GIRL: А что вы думаете про Леголаса? Вы думаете, он по-настоящему тот, за кого себя выдает?
ФАРАМИР: Никто не сможет так долго изображать того, кем не является.
САРУМАН: Это подлинный джентль-эльф, хотя не знаю, победит ли он - может, люди решат, что он слишком много на себя берет.
ГЭНДАЛЬФ: Честно говоря, хотя я и считаю, что он искренен, Леголас уже показывает признаки стресса. Он конечно продержится еще несколько недель, и остальные вряд ли пока начнут его выдвигать.
ЭОВИН: Он отлично ведет свою партию. Он знает, что это не "Выживание" и здесь, чтобы выжить, не надо строить закулисные схемы. Я думаю, у него хорошие шансы.
ГОЛЛУМ: Дассс, мы хотим, чтоб сславный эльфсс победил!
ГИМЛИ: Ну, я естественно НАДЕЮСЬ, что он победит, но я бы поставил на Пипа.
МЕРРИ: Нет, Леголас явно метит в победители. Его даже еще ни разу не выдвигали. Я думаю, что он победит, если только кто-нибудь не смухлюет.
J-GIRL: Короче, пусть каждый назовет предполагаемого победителя.
ФАРАИМР: Леголас, хотя у Сэма тоже хорошие шансы.
САРУМАН: Пип, наверное.
ГЭНДАЛЬФ: Арагорн выглядит очень обещающе.
ЭОВИН: Наверно Фродо или Леголас.
ГОЛЛУМ: Славные эльфссы!
ГИМЛИ: Пиппин, но по-моему, у Горбага тоже отличный шанс.
МЕРРИ: Леголас, хотя люди недооценивают потенциал выживания Фродо.
J-GIRL: Спасибо вам всем большое, боюсь, что у нас больше нет времени. Спасибо, что пришли, и мы все увидимся через шесть недель, когда объявят победителя!
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote