У нас в универе на этой недели проходит "Неделя
19-03-2005 01:30
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
У нас в универе на этой неделе проходит "Неделя испанской культуры", и мы с подругой пошли на одну из лекций.На ней обсуждался ладино - язык, на котором говорили евреи, проживавшие в Испании с 11-ого (если я правильно помню) века и до 1492 года, когда были оттуда выгнаны.Основой языка является испанский, с добавлениями и других - например иврита, турецкого. В лекции участвовали четверо человек, один из которых - очень известный профессор по лингвистике из Иерусалимского университета. Он рассказывал про одну из разновидностей ладино - язык хакетиа, но котором разговаривали евреи, проживавшие в той части Марокко, которая была испанской колонией (а я и не знала про это, думала, весь Марокко был колонией Франции). То что мне больше всего понравилось в этой лекции - это рассказ и примеры того, как слова переходят в один язык из другого, как они при этом трансформируются, что б подходить к другому языку, как при этом меняются нюансы значения этих слов, их произношение... безумно интересно. Попробую привести пример... в испанском есть слово "корнудо", что означает "рогатый" (в отношении неверного мужа". В язык хакетиа это слово перешло как "шофарудо". "Удо" - это окончание, принятое в испанском, а шофар - это рог на иврите, причём не тот рог, который у оленей и лосей, а музыкальный инструмент, в который трубят накануне Судного дня! Вот такие хитросплетения :) Потом лекторы предложили присутствующим задавать вопросы, и тут выяснилось, что практически все либо сами испаноговорящие, либо родители / бабушки-дедушки их говорят (говорили) на испанском или ладино. Только мы с подругой пришли, набравшись знаний ("знаний", точнее) из латиноамериканских теленовелл :)) Под конец резюмировали ответом на животрепещущий вопрос: "Ладино - мёртвый язык или живой"? Профессор авторитетно заявил, что язык-то живой, но жизнь эта его неестественна, поскольку его искуственно "оживляют", но никто на нём не разговаривает. Другие лекторы немного повозражали для проформы, но в конце концов согласились. На том и разошлись.
А после этого был концерт певицы поимени Ясмин Леви - единственной в Израиле, которая исполняет песни на ладино. В объявлении было написано, что для студентов вход бесплатный, для остальных - по билетам. Но когда студенты дружно попёрли в зал, радостно размахивая студенческими билетами, оказалось, что не всё так просто - сначала заходят все, у кого билеты, а потом, ежели останутся места, пустят и безбилетников. Мест, естественно, не осталось, но где-то через полчаса после начала концерта нам всё-таки разрешили посидеть на ступеньках и постоять в проходах :) Концерт был очень приятный - у певицы очень красивый, сильный голос, исполняла она песни на ладино и испанском в сопровождении ударника (играл он не на ударной установке, а на перкуссии), флейтисиа и гитариста, а также участвовала танцовщица фламенко. Красивый это танец, очень эмоциональный и зажигательный. И песни тоже чудесные, за душу трогают... В общем, культурная программа удалась :)
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote