• Авторизация


... 08-12-2004 19:17 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Когда-то в школе я учил немецкий язык... К сожалению, мало что помню, но одно засело в голове намертво... Громовые крики нашей немки на робкие darf ich? - Du Darfst NICHT!!!!
Что и хотелось сейчас крикнуть... DU DARFST HICHT!!!!!!!!!!!!!!!!
Но меня бы не услышали... даже не смотря на то, что лицо, к которому это было бы обращено не понимает по-немецки...
Но все равно.... DU DАRFST NICHT!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (15):
just_not_yours 08-12-2004-21:32 удалить
а я семь лет его учу...знаю только DAS IST FANTASTISCH))))
Tomas 09-12-2004-00:36 удалить
Наша кричала Ruich, кажется так. Но в моей голове засела только одна самая эффективная фраза, которая много раз спасала меня зарубежом. Мне кажется, каждый россиянин знает ее перевод:
"Гитлер капут!!!"
Срабатывает безотказно и в Египте и на Кипре. :)
Помогает приводить в чувство жирнопузых бюргеров. В случае с итальянцами можно применять фразу типа "Муссолини капут!", тот же эффект. :)
prosecutor 09-12-2004-13:47 удалить
just_not_yours, хм... а как же "битте-дритте, фрау-мадам, я урок вам первый дам" и прочее? Да и вообще, ты точно должа знать еще одну фразу... - Ich waise nicht=), а?
tomas, хм... по поводу этого см. следующий пост...
minako_aino 09-12-2004-16:47 удалить
А теперь для особо умных гуманитариев....эээ.. как это переводится, а то я сильна разве что в инглише и френче=(((
prosecutor 09-12-2004-17:24 удалить
minako_aino, Ты не можешь.
А я этот язык за три года досконально выучила ))
prosecutor 09-12-2004-18:09 удалить
Тарантула, А я вот все не собирусь никак... Када-то я датский начинал тоже учить... и тоже бросил... бредд... надо хоть один довести до конца.
just_not_yours 11-12-2004-09:26 удалить
prosecutor, ну всегда когда меня спрашивают на дойче, я отвечаю: ich verstehe nicht (кажеца так пишеться:))
prosecutor 14-12-2004-14:59 удалить
just_not_yours, Хм... ну, это уже немало... =) Да, кстати, то, что я тебе написал(Ich waise nicht) знаешь, как переводится? Доолжна знать, точно должна... Ну так?
just_not_yours 14-12-2004-17:42 удалить
prosecutor, чесн скажу, пыталась выпендриться и перевести..посмотрела в словарик а там бац облом...
в этом контексте я смотрю waise -глагол..
а словарь дает перевод как существительное сирота...
Если б это переводилось сирота, то предложение звучало бы так:ic bin keine waise...
Вывод : я не знаю как это перевести))))
prosecutor 14-12-2004-17:52 удалить
just_not_yours, так... прошу просчения... косячок вышел.... обчепятка... Ich weiss nicht... вот так это должно было звучать...
just_not_yours 16-12-2004-15:28 удалить
prosecutor, а это насколько я помню переводится: я не уверен...да?
prosecutor 17-12-2004-13:50 удалить
just_not_yours, это переводится как я не знаю=)
just_not_yours 17-12-2004-22:18 удалить
prosecutor, ой...не хорошо получилось)))


Комментарии (15): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ... | prosecutor - Жаль, нет ружья... | Лента друзей prosecutor / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»