Завидую врачам и юристам - латынь знают. У меня такое впечатление, что на этом языке, что ни скажи, всё равно афоризм получится. Amicos cognoscitur amore, more, ore, re. Фразу эту, где не помню - давно было, вычитал, не ручаюсь за правильность написания, да и точность перевода. В том источнике перевод был таков: "Друг познаётся по любви, по нраву, по душе, по делу" .
Да.
Латынь это такое дело.... Иногда бывает рецептик там прочтешь, или эпитафию...
А так - не все ее далеко понимают, даже из тех, кто учил. Напр., та, к кому эта фраза была обращена, латынь учила, но вот...хм... не доконца.
А вообще, чисто знание языка никому не нужно по сути, просто используются отдельные фразы, выражения и т.д. - этого вполне хватает, и учится это все просто...
Но, согласен, звучит иногда красиво, и как-то умно-пафосно-важно...
Да, перевод. "Любовь побеждает все"...
Пнул. Откровенно. Да, с латынью получилось по принципу "сдал и забыл". Только учитывай, пожалуйста, что у вас латынь была весь год ,а у нас полтора-два месяца из первого семестра. Как говорится, почувствуйте разницу.
Пардон. Я не пнул, а сказал правду. Остальное - эмоции.
Далее - продемонстрированные здесь знания латыни отнюдь не являются чем-то заоблачным, и для знания этих общеупотребительных фраз год изучения языка не требуется. Мы же знаем, что значит La femme fatale, а французский учили? Я - нет.
И последнее - как она у нас была всесь год, и как на ней был я - ты знаешь.
Ладно. Тогда учитывай способности моей памяти и твоей. И ищи отличия. Хотя я не оправдываюсь: не была б такой ленивой, выучила бы. Интересный язык. Хоть и мертвый.