Переводов Священного Корана на русский язык много. Я задалась целью прочитать все. Эту книгу я искала довольно долго: перевод Валерии-Иман Порховой.
http://www.kniga.ru/books/245837. Вокруг этого варианта велись жаркие споры, поэтому он меня так заинтересовал. Многие критики писали, что автор изменила смысл и значения в некоторых местах первоисточника в угоду красоты изложения. Изложено, действительно, красиво. Но я нашла одно место, очень важное лично для меня, которое в данном варианте перевода трактуется иначе, чем в как минимум 3-х других. Что может демонстрировать благоверная мусульманка всем людям, а что - только членам своей семьи. Во всех вариантах переводов это - украшения (драгоценности, как я понимаю, потому что звенеть ими неприлично), а у Порховой - красота. Но это совершенно разные вещи! Что прятать на улице - золото или глаза? Так как я еще не читала хадисов и руководствуюсь сейчас в моих действиях только Кораном, то я приняла за основу - не звенеть драгоценностями. С одной стороны это логично - не пристало скромной женщине похваляться своим богатством перед посторонними, чтобы не вызывать их зависти (а уж в Петербурге и вовсе - чтобы не ограбили), а с другой стороны - для чего тогда вообще нужны украшения? Ходить в них только дома или в гости к родне? Этот вопрос так и остался для меня не до конца решенным...