«Пьеро (приподнимается
и говорит жалобно и мечтательно)
Куда ты завёл? Как угадать?
Ты предал меня коварной судьбе.
Бедняжка Пьеро, довольно лежать,
Пойди, поищи невесту себе.
Ах, как светла – та, что ушла
(Звенящий товарищ её увёл).
Упала она (из картона была).
А я над ней смеяться пришёл.
Она лежала ничком и бела.
Ах, наша пляска была весела!
А встать она уж никак не могла.
Она картонной невестой была.
И вот, стою я, бледен лицом,
Но вам надо мной смеяться грешно.
Что делать! Она упала ничком...
Мне очень грустно. А вам смешно?
Пьеро задумчиво вынул из кармана дудочку и заиграл песню о своём
бледном лице, о тяжёлой жизни и о невесте своей Коломбине».
из пьесы А. Блока «Балаганчик»
Подумать только, мне вчера сделали подарок, мне подарили Пан-Флейту. В детстве у меня была сурдинка, но как я её положил на полку над своим столом, так и оставил там. Ничто не привлекало меня пробовать играть на ней, тем более, если конечно, услышит отец. Верх сразу брали страхи, причём страхи в подсознании. Я не задумывался о минутах, когда желал согревать её своим дыханием, нет, не задумывался – мечтал попробовать; о, как же страшился этой мысли, что она даже переросла в мечтание. Вот сейчас сбылось одно из мечтаний – у меня есть Флейта, Флейта Пана. Но я не знаю, как к ней подступиться. Быть профессионалом, нет, не хочу. Хочу просто научиться ею дышать. Дышать и чувствовать аромат природы далёкого Перу, откуда она привезена; окунуться хоть на малую толику в ритуальное таинство музыки древних инков, ацтеков; или заглянуть в зелёные леса, где, лишь заиграв на свирели-сиринге, Пан тут же окружался миловидными нимфами, и они начинали вокруг него хороводы, и хоть он любил окунаться в веселье беспечных богинь природы, всё же эта флейта, флейта грусти и печали о прекраснейшей Сиринге, нимфе равнявшейся красотой с великой Артемидой:
«Увидал однажды Пан Сирингу, захотел схватить ее и заключить в свои объятия. В страхе обратилась в бегство нимфа. Едва поспевал за ней Пан, стремясь догнать ее. Но вот путь пресекла река. Куда бежать нимфе? Простерла к реке руки Сиринга и молила бога реки спасти ее. Внял бог реки мольбам нимфы и превратил ее в тростник. Хотел уже обнять подбежавший Пан Сирингу, но обнял лишь гибкий, тихо шелестевший тростник. Стоит Пан, печально вздыхая, и слышит как бы ответ своим вздохам в нежном шелесте тростинка. Срезал несколько тростинок Пан и сделал из них сладкозвучную свирель, скрепив неравные коленца тростника воском. Назвал Пан в память нимфы свирель сирингой. Любит играть с тех пор великий Пан в уединении лесов на свирели-сиринге, оглашая ее нежными звуками окрестные горы».