в развитии лит. языка сыграли прямые и косв. языковые контакты англ. яз. с др. языками, связанные с распространением англ. яз. за пределы Англии. Последнее привело к формированию вариантов литературного англ. яз. в США, Канаде и Австралии, отличающихся от лит. англ. яз. гл. обр. в произношении и лексике. Отличительными признакамиамер. варианта являются напр., ретрофлдексный [r] в словах типа car, bar, first, краткий [a] в lock, stop, knob,lot, [ [x] вместо [a:] в ask, laugh, dance, спецефич. мелодич. рисунок фразы. Наблюдаются расхождения в лексич. значении отд. слов (напр.., truck "грузовик в США и "открытая платформа" в Англии), употребление американизмов вместо синониичных единиц британ. варианта (напр., elevator "лифт" вместо lift, sidewalk вместо pavement "тротуар" и др.).
Сходные типы специфич. признаков обнаруживает и австрал. вариант, различ. элементы к-рого менеее многочисленны. На англ. яз. в Канаде заметное влияние оказывает как амер., так и британ. варианты англ. яз.
Письменность на англ. яз. существует с 7 - 8 вв. Первый письменный памятник - рунич. надпись на ларце Фрэнкса (7 в). После проникновения в Англию христианства лат. алфавит заменил др.-герм. руны. К древнейшим памятникам относится эпич. поэма "Беовульф" 9ок.700; сохранилась в более поздних списках), "Англосаксонская летопись" (9 в), перевод "Всемирной истории" Орозия, сделанный в 9 в.королем Альфредом; перевод "Церковной истории англов" епископа Беды Достопочтенного (9 в.)
LI 3.9.25