380
06-03-2006 15:59
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Итоги бурной ночи:
Сижу с дичайшего бодуна и отпиваюсь купленным в 9 утра пивом "Miller" (нет, все-таки горячие парни из Милуоки умеют делать еще кое-что кроме мотоциклов Harley-Davidson :)). Жена отсыпается, поскольку вчера напилась до состояния майонеза. Да, все-таки абсент - это зло, особенно для непривычных к ударным дозам алкоголя организмов.
Зато неожиданным оказался творческий итог ночного делириума: саундтреком ко вчерашнему попоищу являлась скачаная из сети DVD-запись оригинальной версии Notre Dame de Paris с русскими субтитрами. Вся фишка в том, что я первый раз увидел перевод оригинальных текстов этого мюзикла. Официально заявляю, что русская версия по смыслу не имеет к оригиналу ни малейшего отношения.
В связи с этим в мое воспаленное сознание сразу закралась мысль: а не сделать ли нормальный русский перевод, и на базе его - рок-оперу?!
А что? Моя мама - дипломированый переводчик с французского, сам я - вполне нормальный аранжировщик и звукорежиссер, а среди моих друзей есть троица замечательных певцов в лице Павла Окунева (капитан гвардии), Григория Соловьева (священник, если, конечно, из Штатов обратно вернется) и Олега Михайлова (Квазимодо). Что, мужики, возьметесь спеть, а? ;)
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote