• Авторизация


Без заголовка 24-09-2008 09:58 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Гей-удолбаный-в-хлам Оригинальное сообщение

Special for Тёма Милованов.

"out of question" --- "undoubtedly NOT"
"out of the question" --- "impossible"

Cуть в том, что в первои случае нет артикля в силу того, что если что-то невозможно, то "question" имеет абстрактный смысл, как и любое высказывание в общем смысле -- Is the earth really flat? -- Out of question.

Во втором случае речь идёт о конкретной, хоть и предполагаемой ситуации. Fly to the moon? Out of THE question! -- речь идёт о конкретной возможности, и отсюда определённый артикль.

На примере из моей жизни: Вот спросили бы меня, будет ли у меня когда-нибудь секс с аризонским байкером, то я бы ответил "Out of question". А после того, как означенный факт имел место, и меня спросили бы, влюбился ли я в него, то на это -- "I think it's out of the question".

Хотя так трудно иногда проводить границы, если честно.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | wirineya - ~= П Р О Х О Д Н О Й__ Д В О Р =~ | Лента друзей wirineya / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»