• Авторизация


Роджер Дин. Увлекитесь фантазией 18-02-2019 13:56 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения ФИЛИНТЕЛЛЕКТ Оригинальное сообщение

Марки Франции. Charles d'Orleans

2.5.2.170 Шарль Орлеанский 20 евро.

Википедия. Карл I Орлеанский (фр. Charles d'Orléans, 1394-1465гг— герцог Орлеанский (1407—1465), граф де Блуа, де Дрё и де Куртене, французский феодал и военачальник, член королевского дома Валуа, один из самых выдающихся поэтов Франции

2.5.2.170 Шарль Филипп Эммануэль Фердинанд Луи Жерар Жизеф Мари Гилен Бодуэн Кристоф Рафаэль Антуан Анри Орлеанский 12 евро (167x242, 28Kb)

ob_37f9f9_ch-d-orleans (557x700, 113Kb)

 

Шарль Орлеанский 1 (300x300, 20Kb)   Происходил из Орлеанской ветви династии Валуа. Карл был внуком короля Карла V Мудрого, сыном герцога Людовика Орлеанского и Валентины Висконти. Впоследствии его сын Людовик в 1498 году стал королём Франции как Людовик XII.  Родился 24 ноября 1394 года в Отеле Сен-Поль в Париже. До 1407 г. был титулярным графом Ангулемским, в 1406 г. стал герцогом де Валуа, после смерти отца — герцог Орлеанский (1407—1465), кроме того носил титулы: графа де Блуа, де Дрё и де Куртине, сеньор де Люзарш, де Сабле, де Ла-Фер-ан-Тарденуа, де Ганделен, де Шалон-сюр-Марн, де Седенн, де Шатильон, де Креси, д’Эпернэ и де Монтаржи.

В 1415 после проигранной французами битвы при Азенкуре, в которой он по сведениям получил тяжелое ранение, герцог Орлеанский попал в английский плен и 25 лет провёл в лондонском Тауэре. Ценность пленника состояла в том, что он являлся номинальным главой арманьяков, кроме того за него было некому уплатить выкуп. Освобожден из английского плена благодаря усилиям бургундского герцога Филиппа Доброго, а выкуп уплатил из приданого своей третьей ( !!!) жены. Его возвращение в Орлеан было отмечено народом как великий праздник; сам герцог к своему возвращению написал балладу с рефреном «(знайте), что мышь пока ещё жива». По одному из источников, он к этому времени знал французский хуже английского.

Шарль Орлеанский принимает оммаж

Шарль Орлеанский  принимает оммаж (700x424, 710Kb)

http://www.microsofttranslator.com/bv.aspx?ref=SERP&br=ro&mkt=ru-RU&dl=ru&lp=EN_RU&a=http%3a%2f%2fwww.poetryfoundation.org%2fbio%2fcharles-d-orleans

Считается одним из лучших французских поэтов, писавшим в придворной традиции, Шарль d'Orleans родился в аристократической семье: его отец был Louis d'Orleans, его дедом был Карл V и его дядей был Карл VI. Он провел свое детство в долине Луары, в семье, занимавшейся литературой каждый  день. Его отец был покровителем поэтов и художников, и Кристин де Pizan поэт посвятил стихи Шарля матери, Валентине Висконти. Карл был образован секретарем его отца и уже в юности писал стихи. Считается, что он был знаком с произведениями Chaucer и Gowes, а также Боэций в Утешение философией. В Англии он оставался на положении заключенного 25 лет и содержался во многих  Дворянских замках, где он выучил английский язык, писал стихи и может быть делал перевод стихотворений с французского на английский язык. 

Thttp://readbookonline.net/read/4994/14592/

Spring  [The new-liveried year.--Sir Henry Wotton.]

The year has changed his mantle cold  Of wind, of rain, of bitter air;  And he goes clad in cloth of gold, Of laughing suns and season fair;

No bird or beast of wood or wold But doth with cry or song declare The year lays down his mantle cold. All founts, all rivers, seaward rolled,

The pleasant summer livery wear, With silver studs on broidered vair; The world puts off its raiment old, The year lays down his mantle cold.

Шарль Орлеанский

Шарль Орлеанский 5 (373x493, 111Kb)http://www.nndb.com/people/085/000102776/

Его литературные труды состоят целиком из коротких стихотворений в своеобразных искусственных метрах, ставших модными в Франции около половины века или более до его рождения, и которые по-прежнему оставались модными почти столетие после его смерти. Кроме того,большое  число английских стихов были приписаны к нему, но без уверенности в этом. Они не имеют много поэтических достоинств, но проявляют ту гладкость и осторожность стихосложения, которая  не редкость у тех, кто пишет стихи в то время, язык его стихов не самостоятелен. Один из изобретательных английских критиков стремился приписать ему любопытную книгу в прозе, называется Le Dйbat des hйrauts de France et d'Angleterre, , но Поль Мейер, в своем издании книги по этому вопросу, полностью отказался от этой теории. Литературные работы Шарля состоят из нескольких сотен коротких французских стихов, в нескольких различных размерностях, но большинство из них либо баллады или рондели. Хронология этих стихов не всегда ясна, по-прежнему мало известна личность лиц, которым они адресованы, и критик уверен, что некоторые, возможно, большая часть из них, относятся к более поздних лет жизни поэта. Но многие прямо заявили, что рукописи  "состояли в тюрьме", другие, тоже очевидно приходят к этому выводу потому, что в целом, в них есть замечательное единство литературного вкуса.

Шарль Орлеанский не отличается какой-либо исключительной страстностью или оригинальностью характера; но он более ценен, как представитель прошлого, и не менее опытный представитель поэзии середины средневековья, в которой форма почти все, а личности поэтов  сохраняются лишь в редких случаях, и не представляют почти ничего. Тем не менее, он не совсем не отличается от рядовых поэтов . Он например культивирует изысканность - это может быть почти должно читаться - рыцарства последнего рыцарского времени, является экспертом высшей степени в отстаивании традиционных деталей изящных правил в любви и литературе. Но его поэзия больше, чем это; она содержится в определенной смешении легкого умиротворения и правды выражения, а также в своеобразной смеси с меланхолией, которая не совместима с осуществлением удовольствий, даже пустяковых удовольствий жизни с вялостью, что в полной мере сможет занять себя. Он учтив как это принято для 18-го века без его порочного и прозаического легкомыслия, он представляет поэзию средних веков без ее склонности к занудству. Его наиболее известные рондели --- написаны для весны, как предвестники лета, а другое - занимает второе место и не имеют ничего похожего среди себе подобных.

Шарль Орлеанский 3 (448x700, 90Kb)Rondel [To his Mistress, to succour his heart that is beleaguered by jealousy.]

Strengthen, my Love, this castle of my heart, And with some store of pleasure give me aid, For Jealousy, with all them of his part, Strong siege about the weary tower has laid.

Nay, if to break his bands thou art afraid, Too weak to make his cruel force depart, Strengthen at least this castle of my heart, And with some store of pleasure give me aid.

Nay, let not Jealousy, for all his art Be master, and the tower in ruin laid, That still, ah Love! thy gracious rule obeyed. Advance, and give me succour of thy part;

Strengthen, my Love, this castle of my heart. 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Роджер Дин. Увлекитесь фантазией | Интерьер - ...Нарисуем - Будем жить! | Лента друзей Интерьер / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»