• Авторизация


Про книги 07-09-2004 15:11 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Роджер Желязны "Князь Света".

Читал когда-то, много лет назад. Книга поражала, несмотря на несколько неуклюжий перевод. Выделялась из множества других, в том числе, и из книг самого Желязны. Неторопливый слог, загадочная индийская мифология.

Теперь перечитывал, купив небольшое мягкое издание на какой-то распродаже. Годы, прочитанное за это время, меняют восприятие. Перевод попался заметно лучше. Индийская мифология более знакомой. "Черный Баламут" от Олди добавил стереотипов трактовки событий. Но в "Баламуте" мифологические персоналии значительно живее. У Желязны же, часть героев воспринимается как персонажи комиксов. Люди Х какие-то, каждый с тщательно выпестованной специфической мутацией или уникальным прибором. Только главный герой остался прежним, все таким же удивительно-неопределенно-непонятным.

LI 3.9.25
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
Tehhi 07-09-2004-17:42 удалить
А вот Железны у меня никогда не шел. Даже "Хроники Амбера". Тяжело.
P1at0 07-09-2004-17:57 удалить
Tehhi, первые "Хроники" вполне даже ничего пошли, но чем дальше, тем заумнее. Эмоциональные описания, построение ощущений и от этого уменьшение информативности, действия как такового мало.

LI 3.9.25
Lehitraot 07-09-2004-19:43 удалить
Если верить Бережному, переводить Желязны у нас не умеют.
Впрочем, я видел вполне пристойные "Хроники".
Tehhi 08-09-2004-10:32 удалить
С единорогой на обложке?
P1at0 08-09-2004-11:08 удалить
Source message Lehitraot: Если верить Бережному, переводить Желязны у нас не умеют.
Впрочем, я видел вполне пристойные "Хроники".


У меня было издание Хроник, которое начиналось Амбером и отражениями, продолжалось Эмбером и тенями и заканчивалось Янтарем... Тяжело переводить, согласен, слишком много подтекстов. Но от этого и в оригинале читать не легче.

LI 3.9.25
P1at0 08-09-2004-11:14 удалить
Tehhi, нет, серия "Монстры вселенной" (вот названьечко!) с эротическими картинками Бориса Валледжо на обложке.

LI 3.9.25
Tehhi 08-09-2004-11:27 удалить
Бррр... я не помню названия и автора книги, в предистории которого переводчик говорил о своей безумной любви к автору и о своем желании сделать перевод как можно лучше.
Книгу я не смог прочитать - плохо шла.
Флуд, однако.

У меня как раз с единорогом, плюс та же серия, что и Гарри Гаррисон - белая обложка с небольшими вставками. Почему-то последние издания настраживают.
P1at0 08-09-2004-11:53 удалить
Это издание в стиле "все в одном" что ли? Где в одну книжку засовывали всего Толкиена или весь цикл Земноморья ле Гуин. Не самое плохое издание и относительно новое.

А "Монстры вселенной" это где-то года 92-го...

LI 3.9.25
Tehhi 08-09-2004-12:07 удалить
Ни.. старое издание.. Гаррисон в районе 20 томов, Железны - 30, если не больше.. где я нашел, кстати, "Божественную трагедию" (кажется)...


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Про книги | P1at0 - Вслух... | Лента друзей P1at0 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»