Володарский он он или нет, а у человека может быть на счет его голоса свое субъективное мнение, к примеру, из-за такого перевода, я просто не в состоянии смотреть фильм "Клиент всегда мертв"
Все очень просто - "Клиент всегда мертв" озвучивает именно Леонид Володарский. Он еще ~год назад на вопрос "а занимаетесь ли Вы сейчас озвучкой фильмов?" отвечал очень категорично - "Нет". Он занимался переводом фильмов для НТВ, потом где-то что-то случилось и кто-то придумал новую фишку - отдать озвучку Леониду, видимо решили поиграть в ностальгию по тем временам (а я это все очень хорошо помню - западных фильмов было не достать, и многие шли в озвучке Л.В.) и им это даже частично удалось - кроме вышеупомянутого "Клиент ..." Леонид озвучивал еще несколько фильмов которые показывали по НТВ по субботам поздно вечером в рублике - "Выходные с Леонидом Володарским".
А эта 18-летняя пигалица почему-то считает себя существенно умнее Человека, который за свою жизнь перевел фильмов гораздо больше чем она посмотрела.