Это цитата сообщения
Aahz Оригинальное сообщениеВ дополнение к предыдущему посту.
Я очень люблю эту песню. И именно в исполнении гениального актера, танцора, степиста - Фреда Астера. Это фрагмент из мюзикла с его участием -
Голубые небеса (Blue Skies).
А сейчас решил разыскать информацию о ней. И вот что я узнал.
Название этой песни - Puttin' On the Ritz, произошло от сленгового выражения обозначавшего людей одевавшихся по последней моде, как постояльцы отеля Риц. Песня была написана и опубликована в 1929 году. Ее автором был -
http://en.wikipedia.org/wiki/Irving_Berlin]Ирвинг Берлин (Irving Berlin)[/URL] и прозвучала она впервые в мюзикле, который так и назывался - Puttin' On the Ritz. Исполнил ее очень известный в то время певец, актер и танцор -
Гарри Ричман (Harry Richman). Вот эта песня в его исполнении.
После выхода фильма на большой экран песня обрела невероятную популярность. Ее начали петь все. Абсолютно все. Среди знаменитых исполнителей этой незатейливой песенки можно особо отметить -
Эллу Фитцжеральд (Ella Fitzgerald),
Кларк Гейбл (Clark Gable) и множество других знаменитостей.
А я хочу Вам представить эту песню в исполнении прекрасной джазовой певицы. Можно даже сказать, королевы джаза и блюза, - Эллы Фитцжеральд. Наслаждайтесь -
А вот полный текст песни и перевод -
Puttin' on the Ritz (оригинал Irving Berlin*)
Have you seen the well-to-do
Up and down Park Avenue?
On that famous thoroughfare
With their noses in the air.
High hats and arrow collars,
White spats and lots of dollars,
Spending every dime
For a wonderful time.
If you're blue and you don't where to go to
Why don't you go where fashion sits?
Puttin' on the Ritz.
Different types who wear a day coat
Pants with stripes and cut-away coats,
Perfect fits...
Puttin' on the Ritz.
Strollin' up the avenue so happy
All dressed up just like an English chappy
Very snappy.
Come let's mix where Rockefellers walk with sticks
And um-ber-ellas in their mitts...
Puttin' on the Ritz.
If you're blue and you don't where to go to
Why don't you go where fashion sits?
Puttin' on the ritz.
Different types who wear a day coat
Pants with stripes and cut-a-way coats,
Perfect fits...
Puttin' on the Ritz.
Dressed up like a million dollar trouper
Trying hard to be like Gary Cooper
Super-Duper.
Come let's mix where Rockefellers walk with sticks
And um-ber-ellas in their mitts...
Puttin' on the Ritz.
Puttin' on the Ritz.
Puttin' on the Ritz.
Puttin' on the Ritz.
Вы когда-нибудь видели преуспевающих людей,
Туда-сюда прогуливающихся по Парк-авеню,
По этой известной оживленной улице,
Задрав носы вверх?
В высоких шляпах и с тесными воротничками,
В коротких гетрах и с уймой долларов в карманах,
Буквально каждый десятицентовик
Они тратят на приятное времяпрепровождение...
Если Вам скучно, и вы не знаете, куда пойти,
Почему бы Вам не отправиться туда, где обитают все модники,
Одевающиеся с шиком?
Там мы встретим разных типов в модных пиджаках,
Полосатых брюках и в отрезных пальто,
Причём всё на них сидит идеально.
Одевающиеся по последней моде...
Они прогуливаются по проспекту со счастливыми лицами,
Разодетые, как лондонские денди, -
С шиком и со вкусом...
Пойдемте, смешаемся с Рокфеллерами, которые прогуливаются там
С тросточками, в элегантных перчатках и с зонтиками...
Одевающиеся по последней моде...
Если Вам скучно, и вы не знаете, куда пойти,
Почему бы Вам не отправиться туда, где обитают все модники,
Одевающиеся с шиком?
Там мы встретим разных типов в модных пиджаках,
Полосатых брюках и в отрезных пальто,
Причём всё на них сидит идеально.
Одевающиеся по последней моде...
Разодеты, как актеры с миллионными гонорарами,
Изо всех сил пытаются походить на Гари Купера
И быть просто супер-пупер...
Пойдемте, смешаемся с Рокфеллерами, которые прогуливаются там
С тросточками, в элегантных перчатках и с зонтиками...
Одевающиеся по последней моде...
Одевающиеся по последней моде...
Одевающиеся по последней моде...
Одевающиеся по последней моде.
Перевод найден ЗДЕСЬ.