• Авторизация


Просто хочется взять и уеб@ть... (с) 18-11-2011 23:35 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Хотел было уже выложить здесь отчётик о посещении нашей семьёй острова Кипр с полным набором стандартных фоток типа "Я и море", однако первоначального порыва хватило только на половину фотографий. Серия "Песок, пальмы и солнце" осталась ещё неуменьшенной, поэтому любоваться отчётом будем, наверное, как раз во время декабрьских метелей. Ну, может, оно так и надо, лето продлим зато... :)))

Но написать меня, сподвигли, как всегда, сильные чувства. На этот раз литературные. Многие уже знают, у меня есть одно, на мой взгляд, не самое плохое пристрастие. Я люблю книжки читать. И тщу себя надеждой передать это пристрастие сынуле. Для чего периодически покупаю ему различные книжки. Так вот, пару лет назад я прикупил вот такую вот книжицу.
[220x340]
Не сказать, чтобы я сильно картинками был восхищён, однако их было много и в принципе, неплохих. Ну, а самого "Нильса" я всегда причислял к книжкам, обязательным к прочтению. Ну и купил, разумеется.
Вчера мой сын решил "Нильса" перечитать и приволок его на кухню. И мне вот тоже чего то захотелось перечитать... Я и начал.
Сперва у меня были какие то чмутные сомнения, что что то не то. Но я относил их на то, что последний раз читал эту книгу 30 лет назад и память у меня уже ни хрена ни фотографическая. Но прочитав её полностью за полчаса, я очень удивился. Во первых, она мне, помниться, была несколько больше по объёму. Во-вторых, я помнил, в ней присутствовало ещё много сюжетных поворотов и сцен, которых я не обнаружил. Страшное подозрение окутало мою душу. Я вспомнил, как тоже пару лет назад нашёл в московском "Библио-глобусе" поразительно компактную книжку среднего размера, включавшую в себя "Черную стрелу", Робинзона Крузо", "Остров сокровищ" и "Путешествия Гулливера". Из удивления, как могли издатели втиснуть под одну обложку небольшой книжки столько полноразмерной литературы, я открыл книгу и обнаружил, что все это просто пересказы. Причем фраза "Вольный пересказ под редакцией Хера Педрищевича Гондонова" набрана чуть ли не петитом и где то на задворках титульного листа. Я напрягся, начал внимательно изучать книгу и обнаружил надпись: "Вольный пересказ со шведского Ирины Токмаковой".
Я вообще то люблю женщин. И даже очень. Однако госпоже Токмаковой и иже с ней искренне пожелаю свежей серы в котлах в аду и побольше заноз на колу, куда она безо всякого сомнения попадёт. Одним словом, мучения её должны быть широки и бесконечны.

Это ж надо, какая то мелкая гнусь берет на себя смелость решать, что должен читать мой ребёнок, а что не хрен вааще ему. "Просто хочется взять и уеб@ть " (с) Я очень надеюсь, что эта компания по дебилизации населения ещё попробует неполучиться. В конце концов, у издателей ведь тоже есть дети... :))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (61): вперёд» последняя»
Olga_BY 19-11-2011-00:00 удалить
Да, а еще стихи переводят не оригинальные, а делают аналог отечественных...
-Ptah- 19-11-2011-00:03 удалить
а в чем проблема-то? Что не так было с сюжетом?
Мне кажется ты зря переживаешь, вольный пересказ Винни-Пуха подарил нам замечательные рассказы, на которых мы все выросли. Вольный пересказ Пиноккио - это вообще классика, так что все относительно.
торрио 19-11-2011-00:04 удалить
Когда пойдёшь втыкать им неошкуренный кол в задницу, то не забудь позвать меня. Я помогу тебе доставить им максимальный дискомфорт ещё при жизни.

После ознакомления с неряшливым переводом неизвестного гешефтёра книги Киплинга "Маугли" и переводом родного для нас Карлсона вместо Лунгиной, гражданкой Брауде, я готов применить в области инквизиции все свои умения и знания, дабы ни у кого не было порывов испоганить книги нашего детства своим сомнительным энтузиазмом и лингвистическими познаниями.
Я чуть чуть встану на защиту токмаковой..это превосходный детский поэт.. сейчас то я кроме крошки вилли винки(который ходит и глядит, кто не снял ботинки, кто еще не спит) не помню ничего..(скоро придется вспомнить)))...но в детстве помню очень любила ее стихи..
julycaesar 19-11-2011-00:09 удалить
Ответ на комментарий Olga_BY #
Исходное сообщение Olga_BY
Да, а еще стихи переводят не оригинальные, а делают аналог отечественных...


Да-да-да!! Я читал такой вариант "Алисы в стране Чудес" !! Это ужоснах!!
julycaesar 19-11-2011-00:14 удалить
-Ptah-, В том то и дело, что я помню то, на чём мы выросли! Так от этого в пересказе осталась дай Б-г, если две трети... Если конкретно, исчез затонувший остров с городом, исчезла статуя командора, сокращены все диалоги, выкинуты многие описания...
Сам наш канонический "Нильс" да, тоже является сокращённым пересказом, но это же хорошая добрая полноценная сказка! А из неё оставили ошмётки.
julycaesar 19-11-2011-00:21 удалить
торрио, К счастью, этих переводов не видел... Но то, что читал я совершенно на перевод не тянет, просто бабла по лёгкому срубить...
julycaesar 19-11-2011-00:25 удалить
Ответ на комментарий машка_ромашка #
Исходное сообщение машка_ромашка
Я чуть чуть встану на защиту токмаковой..это превосходный детский поэт.. сейчас то я кроме крошки вилли винки(который ходит и глядит, кто не снял ботинки, кто еще не спит) не помню ничего..(скоро придется вспомнить)))...но в детстве помню очень любила ее стихи..


Машенька, может, она и неплохой детский поэт, хотя одного перевода с английского "крошки Вилли-Винки", на мой взгляд маловато. Собственно, эта песенка и известна стала только потому, что её Никитины спели...
Но то, что она сотворила с Нильсом - это жуть жуткая...
-Ptah- 19-11-2011-00:25 удалить
julycaesar, к сожалению качество современной детской литературы оставляет желать лучшего, получается надо фильтровать то, что даем ребенку. Я в учебниках у сына такое иногда встречаю, волосы дыбом встают...
julycaesar 19-11-2011-00:29 удалить
-Ptah-, Так да!! Я ж вроде и фильтрую все, что попадает, более менее подозрительное... Но тут то, подозрительное хорошо спрятано было... Только в уголочке надпись...
торрио 19-11-2011-00:30 удалить
Ответ на комментарий julycaesar #
Исходное сообщение julycaesar
торрио, К счастью, этих переводов не видел... Но то, что читал я совершенно на перевод не тянет, просто бабла по лёгкому срубить...

Твоё счастье.
А не угодно ли перевод "Острова сокровищ", где даже не упоминается название судна, на котором вся честна компания отправилась за означенными сокровищами? Будь бдителен и не купи его сыну!
free_account 19-11-2011-00:34 удалить
ухахах, не заглядывайте в новые школьные учебники)
Alessiya 19-11-2011-00:35 удалить
Сейчас МАССА таких книг (((
"Волшебник изумрудного города", "Чипполино" вмещающиеся в книги небольшого формата крупным шрифтом... Я эту фишку несколько лет назад просекла, как раз когда на "Волшебнике" в книжном магазине задержалась (домашний, перечитанный многими поколениями поистрепался некисло).
Непонятно, зачем это делается, или современных детей априори в дебилы записывают, неспособных полную книгу выслушать/прочитать.
Я сама дико возмущалась, когда такие "вольные пересказы" обнаружила.
julycaesar 19-11-2011-00:35 удалить
торрио, Просто кошмар... убивать... однозначно.
julycaesar 19-11-2011-00:37 удалить
free_account, Как жеж не заглядывать... Сын школьник...

У них таблица умножения половина во втором классе проходится, а потом в третьем вторая часть. Школа, ага...
торрио 19-11-2011-00:38 удалить
Исходное сообщение julycaesar
торрио, Просто кошмар... убивать... однозначно.

Вот я и говорю: пойдёшь втыкать этим гешефтёрам, не уважающим наших детей (а значит и нас), неошкуренный кол в задницу - не забудь позвать меня.
julycaesar 19-11-2011-00:43 удалить
Ответ на комментарий Alessiya #
Исходное сообщение Alessiya

Непонятно, зачем это делается, или современных детей априори в дебилы записывают, неспособных полную книгу выслушать/прочитать.


Я тоже не могу этого понять. Верить в таинственную программу дебилизации русского народа тайным жыдомасонским правительством как то не получается, но и какие то реалистические предпосылки подобного тоже не приходят в голову. Если хотели эти горе-авторы просто бабла срубить по лёгкому, так измени пару фраз, добавь с десяток слов в начале и хватит! И тебе легче и текст не изуродован. А имя своё уже ставить можешь и гонорар получать... Однако ж печатают это дерьмо...
julycaesar 19-11-2011-00:43 удалить
Ответ на комментарий торрио #
Исходное сообщение торрио
Исходное сообщение julycaesar
торрио, Просто кошмар... убивать... однозначно.

Вот я и говорю: пойдёшь втыкать этим гешефтёрам, не уважающим наших детей (а значит и нас), неошкуренный кол в задницу - не забудь позвать меня.


Договорились...:)))
Alessiya 19-11-2011-01:00 удалить
Ответ на комментарий julycaesar #
Исходное сообщение julycaesar
Верить в таинственную программу дебилизации русского народа тайным жыдомасонским правительством как то не получается, но и какие то реалистические предпосылки подобного тоже не приходят в голову.


Может, какая-то неумелая попытка привлечь к чтению детей, которые читать родителями не приучены, но ИМХО, если деть читать не любит, то и это не поможет.
free_account 19-11-2011-01:10 удалить
Alessiya, о! Адаптация для поколения с "клиповым" мышлением. Быстро хапнул и пошел.
*тихим шепотком* - а Толстого я бы тоже чуточку урезал. "Война и мир" размером с тонкую тетрадку - мечта любого школяра.
Alessiya 19-11-2011-02:02 удалить
Ответ на комментарий free_account #
Исходное сообщение free_account
*тихим шепотком* - а Толстого я бы тоже чуточку урезал. "Война и мир" размером с тонкую тетрадку - мечта любого школяра.


Дык, хрестоматия для этого была ;)))
Olga_BY 19-11-2011-10:17 удалить
Alessiya, julycaesar, просто, может быть, для авторства нужно, чтобы текст не повторял ни один из известных, допустим, на 2/3?.. Вот и изменяют как могут...
julycaesar 19-11-2011-10:20 удалить
Ответ на комментарий Alessiya #
Исходное сообщение Alessiya

Может, какая-то неумелая попытка привлечь к чтению детей, которые читать родителями не приучены, но ИМХО, если деть читать не любит, то и это не поможет.


100%! Максимум, что можно узнать из такого пересказа - это сюжет. Но для сюжета и такого пересказа многовато. Иногда хватает и пары строк. "Строчи роман, как баба бросилась под поезд" (с)
А уж от нормального чтения это уродство может только отвратить.
julycaesar 19-11-2011-10:25 удалить
Ответ на комментарий free_account #
Исходное сообщение free_account
"Война и мир" размером с тонкую тетрадку - мечта любого школяра.


Можно было ухитриться вообще не читать. :)) Раньше практически все книги были снабжены шикарными предисловиями, которые чудесно информировали о сюжете, характерах героев и прочих вещах, необходимых для сочинения по литературе. "Анну Каренину" я так и не прочёл за свою жизнь, ну не пускает меня к ней внутри что то, не хочется... Что не помешало мне иметь 5 баллов за сочинение по ней. :))
julycaesar 19-11-2011-10:29 удалить
Olga_BY, Ну, как то слишком сложно, мне кажется...
Olga_BY 19-11-2011-10:31 удалить
Ответ на комментарий julycaesar #
Исходное сообщение julycaesar
Olga_BY, Ну, как то слишком сложно, мне кажется...


Почему сложно?.. Я вот сейчас пойду первое предложение в "Робинзоне Крузо" изменю и сразу стану его новым автором. Слишком просто получается:)
xif 19-11-2011-11:42 удалить
Исходное сообщение julycaesar
Верить в таинственную программу дебилизации русского народа тайным жыдомасонским правительством как то не получается

да ну какое там... слишком сложно
Если люди сами не читали и не любят, но издают - так им и не понять. Им так и лучше
julycaesar 19-11-2011-13:43 удалить
xif, Кстати, тоже вариант... Взяли, лишнее повычеркивали, "а чо, так интереснее..." и всё...
Holli_BA 19-11-2011-14:28 удалить
О ужас, даже я о таком не знала.( И смысл какой? Если читать, то все равно в оригинале всегда лучше. Для ленивых что ли.


Комментарии (61): вперёд» последняя» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Просто хочется взять и уеб@ть... (с) | julycaesar - За связь без брака! - девиз связистов | Лента друзей julycaesar / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»