• Авторизация


23-11-2006 00:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения TheCatcher Оригинальное сообщение

Наконец=то написала что=то цельное и законченное. Перевод...


IN EXTREMO = VOLLMOND

Закрой глаза, доверься мне,
Мы летим над морем, смотри,
Как Я хочу твоей любви,
И кровь мою она пьет изнутри.


Темнота пришла,
Ты платье сорвала.
Темнота светла,
Сегодня ночью ты моя,

Станут зверскими глаза,
Когда встанет Полная Луна.

Закрой глаза, доверься мне,
Мы летим над морем, смотри,
Как Я хочу твоей любви,
И кровь мою она пьет изнутри.

В мае распускаются цветы,
Кто-то один мы одни,
Горяча и страстна ты,
Сольемся в поцелуе мы.

Звери в свете Луны,
Доверься мне, не бойся темноты.



Мой первый перевод с немецкого. Переводила 50/50, полвину с перевода (сопсна, просто рифмовала), половину со словарем и через переводчик.



Оригинал:
Komm schließ die Augen, glaube mir
Wir werden fliegen über`s Meer
Ich bin nach deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank

Der Tag verschwand
Du wirfst dein Kleid vom Leib
Hast dein weißes Licht mir angezündet
Du mein Abendweib
Mit Wurzelhaar und Tiergesicht
Und immer werden meine Augen weit
Wenn in der Nacht
Mir solch ein Mond erscheint

Komm schließ die Augen...

Die Bäume wachsen in den Mai
Wer will schon einsam sein
Doch heute in dem mildem Licht
Bist du so nackt und heiß
Mund an Mund die lange Nacht
Der helle Mond zieht seinen Kreis
Auf dem Boden
Da liegt dein weißes Kleid

Komm schließ die Augen...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник | шебуршунчик - мое место | Лента друзей шебуршунчик / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»