• Авторизация


Служебная переписка 14-09-2007 15:04 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Реализуется очередной крупный проект. Моих заключений начальству не хватает, поэтому мне поручили получить устную консультацию в известной международной юр фирме, чтобы они подтвердили, что риска одного неприятного для нас события не существует.
Пообщался с высокомудрыми юристами, по итогам консультации отправил начальству справку:

«господин И----ов сообщил мне, что по его мнению, хотя все имеющиеся у нас документы являются косвенными доказательствами [того что у нас все заибись ], риск [наступления неприятного события] по этому основанию минимален, поскольку [ряд оснований]. Кроме того, истекли сроки исковой давности.
Однако, произнести фразу «риска нет вообще» господин И----ов отказался, поскольку он вообще не может представить себе на практике ситуацию при которой юрист мог бы вынести однозначное заключение о полном отсутствии рисков. С учетом перевода «языка юристов» на общечеловеческий, вывод «риск минимален» должно пониматься как отсутствие риска, при условии, что не возникнет невероятных и чрезвычайных обстоятельств»

Финансовый директор отправил мою справку двум другим директорам с комментарием:
«Высылаю справку ЮТ с целью показать как профессионально вырос наш мальчик. Особенно меня поразил его однозначная позиция, отраженная в последнем абзаце.
Пиздец, я валялся»

Ответ первого директора:
"Пацталом! Называецца “Афтар, выпей йаду!” J
Я всегда говорил, юрист и бухгалтер это – не профессия. Это – диагноз".

Ответ второго директора:
"Вот что он хотел написать, но сократил, поскольку – Юрка- ПАЦАН, а не сыкло, и за базар атвичаит!!! :
С учетом перевода «языка юристов» на общечеловеческий, вывод «риск минимален» вероятнее всего должно пониматься с большой долей вероятности и с учетом сеюмоментной ситуации как наиболее вероятное отсутствие вероятного риска, при условии, что вероятнее всего не возникнет невероятных и чрезвычайных обстоятельств, возможность возникновение которых исключать вероятее всего можно, но с вероятностью приблизительно 50% +-90% от 50%.
А перевод с языка юристов на самом деле звучит так: Хуй их знает! Что вы меня за язык подтягиваете?"
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (16):
14-09-2007-15:12 удалить
Баранофф-жжот!
Эйкинак 14-09-2007-15:18 удалить
ага, мне тоже понравилось :)
VadimPro 14-09-2007-15:29 удалить
в меморез однозначно ;)
Боцман 14-09-2007-15:44 удалить
НачЯльство - блогиры? или зовсигдатаи удафкома?)))
Эйкинак 14-09-2007-15:46 удалить
Боцман, вроде блогов не ведут. Но было бы забавно их блоги обнаружить.
VadimPro, :)
Боцман 14-09-2007-16:03 удалить
Гыгы!
Главный смысл поста: "Юрко - ПАЦАН, а не сыкло и за базар атвичаит!"))
Вот оно, наглядное подтверждение профессионализма..)
14-09-2007-16:04 удалить
канешна! сам шеф-ПАЦАН и за свой базар отвечает АДНАЗНАЧНА!
Эйкинак 14-09-2007-16:07 удалить
Дык для того и публиковал! Шоб знали!
Tomas 17-09-2007-10:44 удалить
Мне не везет, однозначно. Мои директора не знают пацанского ызыка.
To_Breath 18-09-2007-23:30 удалить
Забавно!)))
Но очень понравилась фраза "юрист и бухгалтер это – не профессия. Это – диагноз"!)))
Вот это точно правильная фраза)))
Эйкинак 19-09-2007-15:50 удалить
Старый_ПитОн, Дашук, :)
tomas, зато они наверное знают много других языков.
To_Breath, а ты бухгалетр? или юрист? ;)


Комментарии (16): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Служебная переписка | Эйкинак - Дневник Эйкинак | Лента друзей Эйкинак / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»