Господа! Не знаю как Вы, но я лично тряпочным дерьмом, в исполнении господина Володарского обхавался до беспредела!!! Прекрасно понимаю, что для кого-то фильмы с "переводом" господина Володарского являются ностальгическим воспоминанием о бесштанном детстве, первой любви и прочее, прочее, прочее... Однакож....
Существует общемировая практика дублирования классических художественных фильмов, согласитесь, то что показывают на НТВ - это классика. Так вот, эти правила предусматривают либо синхронный дубляж, либо - перевод в субтитрах с сохранением оригинальных интонаций речи героев фильма. В противном случае, вместо вестерна (боевика, трагедии - нужное подчеркнуть) получается пошлейшая комедия!!! Кстати, показ фильмов с таким переводом, лишний раз показывает за кого нас считают владельцы данного телеконала. Уважаемые! Пипл уже не тот!!! Дерьмо он хавать перестал, и если уж Вы потратились на лицензию, будьте любезны потратится на дубляж...
Текущее настроение:
LI 3.8.01