Вообще не люблю стихи. "Да и к чему слова, когда на небе звёзды?" (С) =))))Но этот стих - ну очень в кассу, ну прямо я бы сам так описал, если бы умел =)))
Аффтар - Джон Донн, если не ошибаюсь, 18-й век, Англия=)))
Верни глаза мои обратно -
Ты их брала не безвозвратно!
Но навидавшись столько лжи
Ужимок льстивых
И слез фальшивых,
Увы! - они
За эти дни,
Что их пока попридержи.
Верни и сердце... Было дома
Ему притворство незнакомо.
Но, наущенное тобой
Юлить, ломаться,
Лгать, издеваться,
Клятв не держать, -
Пускай опять
Не возвращается домой.
Нет! Всё назад верни скорее,
Чтоб видеть ложь я мог яснее
И рад был, что и ты беды
Не избежала,
И всё мечтала
Лишь об одном -
О нём, о том,
Кто был и льстив, и лжив, как ты!!!
Перевод Томашевского. Надо ему памятник поставить, имхо =)))