Из того, что читала летом: психоделический
Чай из трилистника. Когда вспоминаю об этой книге, как будто переношусь на Селигер, когда я днем в гамаке и перед сном в кровати читала эту книгу.
Вспомнилось: serendipity. В переводе, кот. я нашла на lib.ru, это слово переводится как "интуитивная прозорливость". Не знаю, какие ощущения этот перевод вызывает у вас, но у меня он не нашел ровно никакого отклика. К сожалению, бумажного варианта у меня под рукой нет, кажется, там это называлось "счастливое стечение обстоятельств".
Решила уточнить:
Compact Oxford English Dictionary: serendipity - the occurrence and development of events by chance in a happy or beneficial way.
Cambridge Advanced Learner's Dictionary: serendipity - the lucky tendency to find interesting or valuable things by chance
Честно говоря, это мне нравится больше, чем "интуитивная прозорливость".