Языковые аллюзии.
18-07-2007 10:43
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Вижу картинку в журнале, реклама наверняка, какая то. Написано "Кликни грузовик". Фраза тут же ассоциируется с действием при просмотре web-страницы. И получается вроде как кликнуть грузовик это надо по нему щелкнуть, при чем сам грузовик есть ссылка. А потом вот какая мысль пришла. А что тут имелось в виду? Кликнуть от английского clic? То бишь щелкнуть? Или же от русского кликнуть, что значит позвать? И дальше мысль - так это ж одно и то же. Стало бить кликая по гипперссылкам мы либо щелкаем (западники) либо зовем (славянофилы)
Вот вам как больше нравится?
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote