ЖЮЛЬ ЛАФОРГ (1860-1887)
Перевод Эльги Линецкой ( 1909-1997 )
БУЛЬВАРЫ
Бульвар. Двенадцать дня. Крикливые шик витрин.
Бегут работницы — неробкие повадки,
Простоволосые, у губ бескровных складки,
Прищуры в сторону осанистых мужчин.
Шарманка во дворе выплакивает сплин.
Деревья голые в весенней лихорадке.
Иду, слагая стих — до приторности гладкий —
О споре двух гробов. Вдруг слышу — дзин, дзин, дзин.
Везут покойника. Во мне есть гениальность,
Тоски бытийственной я уловил тональность,
Но вот умру сейчас и кану без следа.
Почтит меня крестом прохожий, встретив дроги,
Мальчишка крикнет вслед: «Счастливой вам дороги!»,
А наверху и здесь все будет как всегда.