• Авторизация


СТЕФАН МАЛЛАРМЕ 18-03-2017 19:22 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

Стефан Малларме

Рондо

I

Ты что-то видела во сне, 
Проснись сердитой незнакомкой, 
Но смехом утренним не комкай 
Крыла на теплой простыне.

Не исповедуешься мне 
Дыханием надежды ломкой, 
Проснись сердитой незнакомкой, 
Ты что-то видела во сне.

Две розы в сонной тишине 
Легко затмит краской негромкой 
Румянец, вспыхнувший за кромкой 
Очей в алмазной глубине, 
Ты что-то видела во сне.

II

Меня опять полюбишь ты 
Но пусть молчат об этом губы 
Порвутся надвое цветы 
Слова для роз излишне грубы

Улыбки солнечно-чисты 
И тусклы песенные трубы 
Меня опять полюбишь ты 
Но пусть молчат об этом губы

В шелках пурпурной немоты 
Один бы поцелуй одну бы 
Улыбку и ночей инкубы 
Крылами обжигают рты 
Меня опять полюбишь ты

------------

Летняя печаль

В улыбке пополам с подавленным зевком 
Мешая горечь слез с беспечностью влюбленной, 
Ты дремлешь, ослабев, сомлевшая, ничком 
Под солнцем, на песке - от страсти утоленной.

Был в странной тишине так глух и незнаком, 
О робость губ моих! твой голос утомленный: 
'Нам в мумию одну в гробнице под песком 
Не слиться никогда в пустыне раскаленной!'

Но волосы твои - та теплая река, 
Где душу утопить, уснуть бы на века, 
Достичь Небытия... О, если бы ты знала!

Поплачь, я выпью тушь с ресниц твоих, и в ней, 
Быть может, отыщу для сердца, что устало, 
Покой голубизны, бесчувственность камней.

 

"Звонарь"

На заре с колокольни, когда переливы 
Рассыпаются нежно, как звон хрусталя, 
Где лопочет младенец и шепчут оливы, 
И душистые пахнут лавандой поля,
Над челом звонаря прянет птица пугливо, 
Он с лампадой в руке, на латыни скуля, 
Воспарив на веревке, канючит тоскливо, 
Еле слышимый гул исступленно хуля!

Тот звонарь — это я. Жадной ночью туманной, 
Оперенный грехом, я звоню в Идеал, 
Извлекая в ответ, сквозь дрожащий металл,

Только хрипы и хлипы из полости странной. 
Сатана! Но однажды и я утомлюсь, 
Выну камень из петли — и в ней удавлюсь.

Перевод Вадима Алексеева

 

СТЕФАН МАЛЛАРМЕ

(1842-1898)

ТРЕВОГА

На что мне, хищница, твое нагое тело, 
Греховный твой сосуд, доступный всем подряд, – 
И кудри сальные с тоскою застарелой 
Губами ворошить сегодня я не рад.

Прошу я о другом – в альков к тебе забиться, 
Где мукам совести встает преградой грех, 
Всю ложь твою испить, и тяжким сном забыться 
С тобой, небытие познавшей глубже всех.

Давно о чистоте мы позабыли оба – 
Бесплодием Порок отметил нас с тобой, 
Но в каменной твоей груди царит покой,

А предо мной в ночи встает виденье гроба, 
И в одиночестве я не смежаю век: 
Мне страшно, что, уснув, я не проснусь вовек.

http://www.vekperevoda.com/1950/baevskaja.htm

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник СТЕФАН МАЛЛАРМЕ | Ася_Цизина - Дневник Ася_Цизина | Лента друзей Ася_Цизина / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»