• Авторизация


Вот такая вот байда! 08-04-2004 11:40 к комментариям - к полной версии - понравилось!


"На области там грохотал алгас, солдаты пошли в последнюю борьбу.
И молодой командующий, которого несут с пробитой от головы.
После того, как морская водоросль поразила болванка, прощает команду матери.
Четыре трупа около морской водоросли будут служить дополнением утреннему пейзажу. "

Вышенаписанное предложение - образец работы онлайн-перводчика. Направление перевода таково - русский - немецкий - английский - русский. Оригинал, я думаю, знают все. Вот он -

На поле танки грохотали, солдаты шли в последний бой.
А молодого командира несли с пробитой головой.
По танку ударила болванка, прощай родимый экипаж.
Четыре трупа возле танка дополнят утренний пейзаж.

ЗЫ. Если есть у кого прикольные примеры издевательств машинных переводчиков над известными текстами просьба не полениться и запостить в комменты.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
AdWin 08-04-2004-13:36 удалить
О! Чувствуется ценитель:)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Вот такая вот байда! | AdWin - С:\Windows\Temp\ | Лента друзей AdWin / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»