Гамаюн, птица вещая
(картина В. Васнецова)
На гладях бесконечных вод,
Закатом в пурпур облеченных,
Она вещает и поет,
Не в силах крыл поднять смятенных...
Вещает иго злых татар,
Вещает казней ряд кровавых,
И трус, и голод, и пожар,
Злодеев силу, гибель правых...
Предвечным ужасом объят,
Прекрасный лик горит любовью,
Но вещей правдою звучат
Уста, запекшиеся кровью!..
23 февраля 1899
Александр Блок. Гамаюн птица вещая. Автограф стихотворения.
Стихотворение «Гамаюн, птица вещая» было написано 23 февраля 1899 года; вошло в цикл стихов первой книги Александра Блока «Ante Lucem».
Комментарий
Виктор Васнецов. Вещая птица Гамаюн (1897)
Гамаю́н — в славянской мифологии сказочная
райская (ирийская) птица; вещая птица, поющая людям божественные песни и предвещающая будущее тем, кто умеет слышать тайное.
Гамаюн знает всё на свете о происхождении земли и неба, богов и героев, людей и чудовищ, птиц и зверей. Изображалась с женской головой и грудью.
В
Этимологическом словаре славянских языков приведена этимология близкого по звучанию слова. *gameti/*gamiti: гаме́ть «шуметь, кричать»; га́меть «кричать, громко разговаривать, галдеть, шуметь» (ЭССЯ, 1988). В словаре Фасмера: гам род. п. га́ма, гаме́ть, га́мить «шуметь», га́мкать «лаять», диал. гом «шум» (Фасмер, 1986).
В мифологии древних иранцев есть аналог — птица радости
Хумайя (Черемисин Д. В. К изучению ирано-тюркских связей в сфере мифологии, 1995). Вместе с тем, более вероятно происхождение как слова, так и мифологии из персидской и арабской мифологии (Хумай - перс. هما ’huma’, murg-i-humay’un-bal — «птица, предвещающая счастье», а также в арабизированной мифологии народов Средней Азии — волшебная птица).