/Сейчас прочитала: сборник новелл Лагерлеф «Невидимые цепи» ("Osniiga lankar")
Значит lankar - это цепи? А вы знали это когда ваша Ума начала искать место перехода?//
Константин Михайлов
Ланк это родственно слову "линк" - ссылка на что либо, указание, связь, звено цепочки.
Как "линки" в интернете. Корень санскритский. Т.е. у Лагерлеф, да - это сочетание звеньев или цепь.
Есть ещё такое слово в индийских диалектах и там оно означает гирлянду цветов (цепь из цветов) и некий поэтический стиль
/А вы знали это когда ваша Ума начала искать место перехода?/
Нет
я думаю, что с этим корнем ещё связаны слова лигатура, легара - т.е. связки.
Например в слове "ре-лигаре", религия - "обратная связь" или "восстановленная связь", "воссвязывание"
//вы помните - как к вам пришло слово Ланка? сам момент?//
Ланка - нет, не помню.
Оно появилось раньше чем мозг стал запоминать мысли.
Я помню начиная примерно с 4 лет возраста - это старый
деревянный дом в Тюмени, - Новый год будет сегодня ночью
и дед приносит с улицы ёлку.
Затем он и бабка наряжают её и включают гирлянду - там немного
лампочек - красные синие зелёные.
Ёлка стоит посреди комнаты, в за ней русская печь - та её
сплошная белёная сторона которая обращена в комнату.
Свет погашен.
Светятся лампочки гирлянды, мерцают ёлочные игрушки, все эти шары, бусы и мишура.
Хвоя ёлки густая, но я всё равно вижу сквозь неё белёную стену печи и пятна
разноцветного света на ней и тени, тени.
И я знаю, что там за ёлкой находится "Ланка",
что это вход в неё составленный из цветовых пятен и теней,
но что это такое "Ланка" - я не знаю.
А ланкара вот тут упоминается, как выяснилось :)
Я и забыл, что сочинял про это
http://lj.rossia.org/users/lankar/194052.html
О Ланке. («Озёрный сон»)
Я тоже был удивлён, когда это слово озвучилось из Умы (одно из первых
в раннем-раннем детстве).
Оно объясняло уже существующие мифы и сказки и что
самое главное – позволяло мне изготавливать свои собственные.
В детстве я каким-то образом знал, что вход в этот мир (вход на Ланку)
находится на острове расположенном посредине круглого озера.
Позже, я неоднократно бывал на таком озере, действительно имеющем посередь себя
такой остров – это озеро Круглое в деревне Молчановка, недалеко от Тюмени.
Однажды, после студенческой пьянки с шашлыками и девками,
я уснул на берегу этого озера и увидел сон.
Во сне мне было ясно, что я могу достичь Острова идя по воде
и таким образом вернуться Домой, на Ланку.
Но пройти к Острову мне мешала бешено (как вентилятор) вращающаяся свастика -
классическая свастика на основе креста, четырёхконечная.
И я понял, что для того чтобы пройти, я должен сделать эту свастику
проходимой, проницаемой. А для этого нужно убрать из неё одну ветвь, она лишняя и
именно она делает её непроницаемой для Пути.
Я стал протягивать руку к этой крутящейся свастике, но я боялся к ней прикоснуться,
потому что это было всё равно что хвататься за пропеллер – лопасти могут отсечь пальцы.
И тогда женский голос за спиной сказал с усмешкой – «Не бойся».
У меня мелькнула мысль, что если я сделаю то что требуется, то эта девушка (а я знал
что она красивая хотя и не видел её) – мне даст.
И я протянул руку и схватил одну из ветвей свастики и выдернул её и свастика превратилась в
Триксель. И несмотря на то что она продолжала вращаться – через неё стало можно пройти,
ибо мелькание лопастей стало проницаемым. Пройти, в смысле, не то чтобы величаво прошествовать,…
но проскочить при определённой ловкости.
Я бросил вырванную лопасть в озеро и она исчезла, растворилась.
Я увидел что с руки у меня капает кровь и тоже
стекает в озеро по серебристому песку.
Теперь можно было идти к Острову, но я не пошёл. Точнее решил, что пойду туда
после того как посексуюсь с девушкой. Но я не видел её, только услышал голос – «Не бойся, это
не твоя кровь, а моя… ну ты же понимаешь».
Я понял, что она говорит о своей девственности, смутился, немного испугался, похоть моя развеялась и я проснулся
на берегу озера очень замёрзший (это было раннее лето) и пошёл отлить.
До меня уже проснувшиеся люди (это были один художник, один студент-историк и один бандит- «новый русский») громко
спорили о чём-то. Отливая, я прислушался и понял, что они выясняют что за девушка
изображена на коробке индийского чая (они собирались заварить чифирь). И вдруг до меня
внятно донеслось имя – Сарасвати. Его видимо произнёс историк. Потом они стали говорить
про индийские фильмы и соответствующих актрис, но больше никаких имён я не услышал.
Вернувшись на берег, я решил взглянуть на коробку и выяснить что же там изображено,
но её уже не было – эти люди заварили чай, а коробку кинули в костёр.
Много позже, я узнал, что один из титулов Сарасвати звучит как «ланкарана-махарани», т.е. «царица ожерелья (или чёток)» и этот титул связан с одним из её облигатных атрибутов – жемчужными чётками постоянно находящимися в одной из её рук. Это произошло как раз в тот момент когда я подыскивал название для своего метода психотерапии, мне надо было сочинять заявку на лицензирование.
Вот такая история.