• Авторизация


Language issues. 08-02-2014 07:13 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Ревущим ржавым бульдозером надвигается понедельник.
Уже совсем близко, уже здесь. Арргх.

Кстати, вот этот щит, которым бульдозер утюжит всё, называется "нож". И в английском, blade, то есть, лезвие. Этакий ножичек, размером с некислую кровать, да. Буквальный перевод, "бычья доза", "дать бычью дозу", слэнговое словечко времён скандальных выборов в США в 1876 году, означающее "избить белого или чёрного избирателя с целью запугать и заставить голосовать за нужного кандидата".
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
VovanLX 12-02-2014-05:20 удалить
Ты немного не прав. Этот щит называется "отвал". А ножи у отвала прикреплены снизу, которыми он и срезает снег, землю, известняк, уголь =)
В английском языке все как обычно упрощено - dozer blade и пиздец.


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Language issues. | Гей-удолбаный-в-хлам - Мой пепельный Дрезден | Лента друзей Гей-удолбаный-в-хлам / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»