• Авторизация


Вы говорите на русском или уже на рунглийском? 16-04-2016 17:06 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Американскую учительницу русского происхождения тревожит нашествие английских слов в нашу речь

Может ли сегодняшний русский язык все еще называться «русским»? Этот вопрос возникает в моей голове всякий раз, когда я читаю русские статьи или просматриваю русские видео в интернете. Как же нелепо видеть и слышать там английские слова, переносимые в русский язык буквально, безо всякой попытки подобрать хоть какое-то русское соответствие. Меня коробит всякий раз, когда я слышу или вижу в печати слова типа: пресс-релизы, флеш-моб, промоутер, ток-шоу, брифинг, шоу-бизнес, продюсер, пиар, истeблишмент, офшор, файл, хардлайнер, римейк, депозит, маркетинг, имплементация и тому подобное. Список можно продолжать до бесконечности…

Когда такая лексика используется русскими, в восприятии западного читателя складывается впечатление, что русский - это всего лишь жалкое подобие английского языка. Подобная абракадабра не только сбивает с толку, но и немало раздражает. Куда делась гордость русского народа в отношении своего культурного наследия? Неужели словарный запас русского языка беден? А может быть, русские лингвисты неспособны или безразличны к созданию новых слов на родном языке? Выглядит так, будто русский постепенно превращается в английский, написанный на кириллице.

Общаясь с русскими, проживающими в России, и теми, кто живет за границей, я знаю об их недовольстве и разочаровании массовыми заимствованиями английской лексики русским языком. Я сочувствую тем русским, которые плохо говорят на английском или вовсе его не знают. Без знания английского мне и самой было бы весьма непросто понимать новый «русский» язык. Мои постоянные столкновения с англизированной русской лексикой ввергают меня в полное недоумение и потрясение.

И тем более нелепо, принимая во внимание нынешнее состояние отношений между Россией и США, что вы все равно продолжаете переделывать свой собственный язык на английский манер. Если эта тенденция сохранится, вероятно, вскоре станет совершенно уместно называть некогда великий и могучий русский язык новым именем – «русинглиш».

Перевод Юлии Рахметовой

Есть слова, к которым трудно подобрать благозвучный русский эквивалент, а есть слова, которые давным-давно известны, только их почему-то стали использовать на аглицкий манер.
С какого перепуга отделы кадров стали эйчарами?
Почему полезные советы превратились в лайфхаки?
Почему в русском сегменте сети массово используют слово "хейтер" вместо "ненавистник"?
А пресс-релиз, который раньше произносился, как сообщение для СМИ?
А потому что это круто! Ляпнуть англицизм, а потом с усталым видом объяснять "Ну, брифинг - это собрание, на котором выдают информацию или раздают инструкции. Ну да, проще говоря, это информационное совещание."

Школа, автобус, метро, госпиталь, студия, стиль, революция, демократия, вестибюль, названия всех месяцев года, многих фруктов, овощей - и тысячи и тысячи других слов... Русские?

Этот спор бесконечен. Любой язык должен развиваться, в том числе и посредством иноязычных заимствований.

Только не слишком ли их много стало в последнее время? И почему складывается такое впечатление, что за языком в СМИ никто не следит?
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Вы говорите на русском или уже на рунглийском? | SM-1 - Дневник SM-1 | Лента друзей SM-1 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»