Этой осенью мы летали на остров Кюсю, и я воспользовалась случаем для поездки в Имари. Имя этого города-порта тесно связано с одним из названий японского фарфора.
Про старый фарфор часто говорят "это имари", хотя на самом деле изделие имеет подпись Мастера или мастерской и было выполено совсем в другом месте.
Фарфоровых мастерских на Кюсю было много, их немало и теперь. В старину готовые изделия укутывали соломой, укладывали в деревянные ящики и на телегах, запряженных волами, свозили в Имари, а уже оттуда по морю их доставляли на континент. Европеец не мог прочесть печать мастерской или подпись Мастера, но он знал, что необычный и красивый фарфор как-то связан со словом "Имари". И если он говорил об "имари", то это всегда было связано с Японией, фарфором, ценностью, красотой и качеством.
В самом городе Имари фарфор никогда не выпекали просто потому, что поблизости не было глины нужного качества. Таким образом, "фарфор имари" - это фарфор из разных мастерских, которые могли находиться вдалеке от города-порта. В конце 19 - начале 20 века город процветал: склады, корабли, работа для множества мужчин...
Теперь же это небольшой двухэтажный город. Неспешный. С достоинством. Но в общем без яркой архитектурной индивидуальности. В городе по-прежнему не выпекают фарфор, но купить его можно. Магазинчики, торгующие разнообразными изделиями, в основном расположены рядом с центральной улицей.
В Имари мне хотелось попасть по двум причинам. Во-первых, он тесно связан в некотором роде с историей фарфора, и я надеялась, что узнаю там что-нибудь новое и интересное. (Увы, никакого музея истории Имари я не нашла. Может плохо искала?) Во-вторых, как я слышала, здесь на улицах выставлены фарфоровые композиции и скульптуры. Вот на них-то мне и хотелось полюбоваться. Еще при подъезде к Имари нам стали попадаться украшения выставленные на мостах. Но самые интересные, конечно, в самом городе. Их не очень много. Большинство из них украшают мосты. Смотрите: