"Заводной апельсин" - один из пяти романов, написанных Бёрджессом в 1961 году, когда он думал, что скоро умрёт от опухоли мозга, и хотел обеспечить жену материально. Он полагал, что роман содержит нравственное откровение, что книга должна быть "теологическим трактатом о том, как государство подавляет свободную волю"... Действие фильма происходит Англии 70-х годов, но как оказалось, это вне времени и места. Фильм про циничных и жестоких молодых подонков, сбивающихся в стаи, продуктов масскультуры общества потребления, и том, возможно ли перевоспитать такого подонка, сделать из него человека. Подросток Алекс, живущий в не столь отдаленном будущем, любит насилие. Он – глава банды, которая грабит, убивает и насилует невинных людей, ничем не заслуживших повышенное к себе внимание. После совершения одного из своих преступлений Алекс оказывается подставлен подельниками и попадает в тюрьму. Жизнь за решеткой показалась невыносимой для юного преступника, поэтому он решает принять участие в эксперименте по подавлению агрессии. Это своего рода «лечение», в результате которого у склонного к насилию человека вырабатывается на нее условный рефлекс. Теперь каждый раз, когда Алексу хочется драться, он не способен это сделать из-за сильнейшего приступа тошноты. Выйдя на свободу, Алекс оказывается совершенно беззащитен: родители отказываются от него, в то время как газеты постоянно пишут о нем и о его успехах в качестве обычного гражданина. Возможно ли подавить человеческую тягу к насилию или этот проект изначально был обречен? |
| A Clockwork Orange, 1962. [395x620]До того, как проектом занялся Стенли Кубрик, на роли Алекса и его банды планировались музыканты группы The Rolling Stones. На прилавке по прокату винила (00:26:30) виден рекламный постер фильма «Космическая Одиссея 2001» В сцене с магазином пластинок, над прилавком висит обложка с альбома «Atom Heart Mother». Название «Заводной апельсин» роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин», то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек», а на английском «orange» — «апельсин». Кубрик заставил своего ассистента уничтожить весь отснятый материал, который не вошел в фильм. После обвинений в пропаганде насилия и после того, как ему стали приходить анонимные смертельные угрозы, Кубрик изъял фильм из проката в Великобритании спустя год после премьеры. Запрет держался вплоть до 1999 года, до самой смерти режиссера. Сообщалось о нескольких реальных фактах подражания героям фильма, воплотившихся в реальных актах подросткового насилия. Сообщалось, что насильники напевали «Singin’ in the rain» во время преступлений. Берджесс, желая оживить свой роман, насыщает его жаргонными словами из так называемого «надсата», созданным Берджессом в Ленинграде и взятыми из русского языка. Основная сложность перевода романа на русский язык состоит в том, чтобы эти слова для русскоязычного читателя выглядели столь же непривычно, как и для англоязычного. В. Бошняк, переводивший текст, придумал набирать эти слова латиницей, выделяя их таким образом из текста на русском языке. В основном персонажи в качестве жаргонных используют обычные русские общеупотребимые слова — «мальчик», «лицо», «чай» и т. д. Из-за того же «надсата» Стэнли Кубрик завещал показывать в русском прокате фильм «Заводной Апельсин» исключительно с субтитрами. Стенли Кубрик попросил группу «Пинк Флойд» продать права на их песню «Atom Heart Mother». Но поскольку он хотел вечную лицензию и неограниченные возможности по коверканью музыкального материала, группа отказалась. Кубрик требовал, чтобы молоко в молочных аппаратах каждый час меняли. Дело в том, что под сильным освещением молоко густело и превращалось в творог. Номера бывших друзей Алекса, ставших полицейскими, — 665 и 667. Намек на то, что Алекс между ними — 666-й. В сцене изнасилования Малкольм МакДауэлл пел «Singin’ In The Rain» всего лишь потому, что только от этой песни знал слова. Вино, которым угощает писатель, слишком светлое для «Шато Медо» 10-летной выдержки. Кубрик хотел, чтобы герой МакДауэлла пил именно это вино, но чтобы актер не окосел, вино разбавляли водой, доливая после каждого дубля. Змея появилась в фильме после того, как Макдауэлл неосторожно признался Кубрику, что боится рептилий. Как-то раз Кубрик заявил, что если бы он не нашел Малькольма Макдауэлла, то, вероятно, фильм никогда бы не был снят. Малкольм МакДауэлл претерпел много страданий во время съёмок: в одной из сцен у него оказались сломаны рёбра, в другой сцене ему повредили глаза, а в сцене топления Алекса его дружками Макдауэлл чуть не задохнулся из-за поломки дыхательного аппарата. |