Все мы с вами живем в век так называемого глобализма или, как по-другому обозначают это явление, социал-глобализма. В ходе этого процесса, если обрисовать ситуацию вкратце, происходит приведение всех и всего к общему знаменателю, т.е. некому стандарту, а именно, происходит размывание ранее устойчивых этносов, постепенная ликвидация национальных культур и т.д. В конечном счете, должно получиться пространство, лишенное границ
и населенное единообразной и стандартизированной массой представителей биологического вида \"хомо сапиенс\" без каких-либо различий в языке и культуре. В принципе ничего нового я не пишу и поэтому вдаваться в лишние здесь детали не буду. Что касается оценок этого процесса, то многое зависит от того, кто их дает, ибо представители мировой финансовой элиты вместе со своими агентами влияния и исполнительными силами в лице СМИ и политиков имеют одну ценностную призму, а правые консерваторы, традиционалисты и национально мыслящие люди совсем иную, как правило, находящуюся в тотальной антитезе к первой.
В данной статье мы коснемся одного из элементов идентичности и, пожалуй, в ряде случаев самого надежного элемента, который позволяет практически мгновенно определить\"другого\" по принципу \"свой-чужой\". Хотя, конечно, нельзя не отметить, что сам по себе он идентичности полностью и самодостаточно не формирует.
Речь идет о языке, а саму проблему локализуем Европой, и на то есть ряд причин.
Во-первых, вряд ли где в мире найдется место с таким обилием языков и диалектов, причем разных групп, но что важно, являющихся полноценными государственными языками народов Европы.
Ну, а во-вторых, сравнительно недавно произошло весьма знаковое событие, которое обозначило новый этап процесса уничтожения национальной идентичности европейских народов и в первую очередь немецкого, ибо неслучайно основной тезис, который и обозначил этот этап, озвучил именно немецкий, во всяком случае формально, политик, который уже приобрел известность своей тягой морализаторствовать и читать нравоучения по любому поводу и на любую тему.
Речь, как возможно догадались те, что читает эту статью, идет о федеральном президенте Иохаме Гауке. Он заявил, что верит в возможность совмещения в единой Европе знания родного языка и поэзии с практическим английским для всех возрастов и областей жизни.
Итак, народы Европы! В будущем ваши языки должны будут перейти в разряд некого знания. Не быть инструментом полноценной национальной жизни, с помощью которого творится культура, развивается своя наука, пишется история и осуществляется политика, а быть просто неким навыком -- стишки почитать на ночь и обсудить кулинарию с погодой при встрече на улице.
Что я могу сказать бывшему пастору из ГДР? Вера – это, безусловно сильное качество, но одно дело верить в Бога, а другое дело в ЕС, который нередко, сопоставляя реалии оного политического образования с СССР, называют \"Евросовок\" или \"Евроколхоз\". Самое фееричное же, так это вообще ваша деятельность в составе нынешнего политического истеблишмента, состоящего из бывших троцкистов, маоистов, марксистов, -- но только, бывают ли они бывшими? Я не говорю уже про партию \"Левые\", а это, как известно, наследники СЕПГ ГДР, против которой вы так \"самоотверженно\", как считается, диссидентствовали. Как вижу, не многого эта ваша прошлая деятельность стоит и вы быстро переквалифицировались из антикоммуниста в подельника леваков, ибо после того заявления, а также с учетом вышеизложенных соображений, никак по-другому вас не назовешь.
Но я отвлекся, а потому вернемся к предмету этой публикации. Изложением всей этой истории я обозначил один из методов осуществления глобалистского проекта на уровне государственной политики, но, разумеется, этот метод далеко не единственный. Самым банальным является постепенной засорение родного языка всевозможной иностранной лексикой, в результате чего, например, заговорили о таком явлении как Denglisch, то есть превращении немецкого языка в диалект английского. Тут следует привести примеры, дабы это не казалось голословными заявлениями \"вечно вчерашних\", как любят обозначать нас леваки.
Возьмем русский язык. Здесь мы можем увидеть чуждую лексику, настолько интегрированную в язык, что она воспринимается как само собой разумеющаяся.
Например, все мы сталкивались с такой фразой: \"договор был пролонгирован\". У меня вопрос - а что случилось с простым и нормальным глаголом \"продлить\"?
И это самое безобидное, ибо есть куда более гротескные вещи. Особенно любят этим баловаться ведущие теле- и радиопрограмм, посвященных информационным технологиям.
Эти люди хотят такой лексикой подчеркивать свою, как сейчас принято говорить, продвинутость и нахождение на передовых позициях прогресса.
Как вам, например, фраза \"отечественные девелоперы выпустили на рынок новый гаджет\"? Думаю, что комментарии излишни.
Или давайте посмотрим на немецкий язык. Мы можем обнаружить такое слово как \"Das Handy\". Причем, читается оно отнюдь не по немецким правилам транскрипции и фонетики.
Если вы откроете словарь, то обнаружите, что это не что иное, как \"мобильный телефон\". Спору нет, в любом языке есть место жаргону, которым обозначаются те или иные предметы и явления, но в русском языке (точнее советском диалекте русского языка, он же \"луначарка\", если уж говорить точно с исторической точки зрения) пока еще не пришло в голову просторечные жаргонизмы \"труба\", \"мобила\", \"огурец\" вводить официально в словарь. Есть \"мобильный телефон\" и нет никаких сложностей с этим в немецком языке, так как нет ничего проще: по языковой традиции состыковать два слова и получить Mobiltelefon. Или можно упомянуть слово \"das Baby\", которым сейчас обозначают грудного ребенка. И так практически повсеместно.
Еще одним направлением глобализации является процесс интернационализации лексики и здесь движущей силой являются сами финансовые элиты. Например, слово \"менеджер\" или по-немецки Meneger. Вообще-то, дословный перевод этого слова \"управляющий\", а в немецком языке ему соответствует слово Leiter. Соответственно, новомодное \"менеждер по персоналу\" вполне заменяется на Personalleiter. Вполне возможны и другие шаги, в частности, политического истеблишмента для достижения поставленной задачи, причем как топорные по своему исполнению, так и достаточно изощренные. Ведь левая идеология, несмотря на то, что основную массу ее адептов составляют тупые идиоты или психически ненормальные существа, в руках интеллектуала проявляет достаточную гибкость для адаптации к изменяющимся условиям и мимикрии под нечто, даже диаметрально себе противоположное.
Гипотетически они могут провести свои очередные действия как орфографическую реформу, например отменяющую падежи, ибо немецкий – это единственный язык германской группы, который их сохранил. Мало того, леваки могут даже начать аргументировать свои действия околопатриотической риторикой, что, якобы, они этим упрощением способствуют популяризации немецкого языка и соответственно, культуры на планете Земля. Они способны и не на такие фокусы, уж поверьте нам, тем, кто из России, на слово.
Думаю, сказанного достаточно, чтобы описать более или менее емко проблему, с которой предстоит бороться во имя сохранения самих себя.
Но есть еще причины, которые являются аргументами в борьбе за чистоту языка. Дело в том, что помимо сохранения в достаточно первозданном виде европейских языков, предстоит, как это не покажется кому-то странным, воссоздание самих европейских наций, во всяком случае, в Западной Европе. Ведь те, кого мы по привычке называем французами, немцами, норвежцами на самом деле таковыми не являются. Это продукт уже левого нациостроительства. Это подделки под те народы, названия которых они носят, и вся их идентичность заключается в языке, на котором они пока еще говорят. Но они не являются носителями культурных кодов своих народов. Возьмем немцев, так как у них самая тяжелая ситуация. Выйдите на улицу, остановите какого-нибудь человека средних лет и спросите, что он думает о, например, Ульрихе фон Гуттене, Детлеве фон Лиллиенкроне, Гансе Саксе или Лукасе Кранахе старшем. Да он наверняка даже имен-то таких не слышал, не говоря о том, чтобы изучить их произведения. И, разумеется эта масса является тем материалом, из которого делают новую общность \"европейского человека\" по аналогии с СССР, где делали \"советского\". И именно с этой массой необходимо произвести тотальное размежевание в том числе на уровне языка хотя бы даже для того, чтобы \"аутентичные\" представители своих народов распознавали друг друга в толпе. Относится это и к русским, ибо в последнее время наметилось четкое размежевание пока что на уровне идеологии между \"советскими\" русскими и \"настоящими\" русскими. По сути, речь идет о двух разных народах с разными ментальностями. Они живут на одной территории, говорят на одном языке, но у них совершенно разные ценностные призмы, через которые они оценивают общественные явления, разная трактовка исторических событий и
разная преемственность поколений. В частности, \"аутентичные\" русские полностью отрицают \"советский\" период истории, не считают его своим, возводят свою преемственность после 1917 года к антисоветскому сопротивлению 1917 - 1991 годов и рассматривают именно как оккупационные гособразования в виде СССР и ее преемника РФ.
Схожим образом, если не один в один, можно обрисовать ситуацию с ФРГ. Так вот, для сохранения в данных условиях культуры, истории, традиции и духа народов Европы необходимо будет начать под эгидой националистических организаций, как, например, \"Европейское действие\", мероприятия по формированию заново европейских наций в лице хорошо организованных, мобильных групп пассионариев, на основе которых должна быть сформирована новая национальная элита народов. Ведь именно так поступили леваки. Рыба гниет с головы, а они просто своим маршем по кабинетам стали той самой головой. А значит, и лечить надо голову, путем ее пересадки, а остальное дело времени и техники.
Почему собственно \"Европейское действие\"? Дело в том, что у этой организации есть одна особенность. Ее деятельность по своему направлению содержит две надстройки.
Одна из них проявляется в виде отделений в странах Европы и выполняет узконациональные функции, но есть -- и это та самая особенность -- общеевропейская надстройка, деятельность которой может быть, в конечном счете, направлена на создание единой Европы в виде конфедерации, подобной швейцарской, либо создание той же Европы в традициях Первого Германского Рейха, больше известного как Священная Римская империя. Тут следует немного отвлечься и разъяснить пару моментов.
Во-первых, все остальные европейцы должны забыть свои, я не побоюсь употребления этого слова, тем более, что здесь есть отсылка к публицистике Юлиуса Эволы, шовинистические комплексы в отношении понятия \"германское\" или \"немецкое\". Понятие Германская империя, а соответственно и германизм в новом понимании означает германскую идею империи, когда сама Идея обеспечивает политическое единство, сочетаемое с горизонтальными связями и этно-культурным плюрализмом, а отнюдь не то, что все сменят идентичность и будут говорить на немецком языке.
Ну, а во-вторых, нельзя не коснуться опыта этого исторического явления с целью сравнения с современными потугами бюрократов из ЕС.
Дело в том, что в Священной Римской империи был общий язык межнационального общения, дипломатии и высокой культуры, под которой понималась культура высших сословий . Это была латынь. (Да и то их представители занимались творчеством и на родном). Пикантность ситуации была в том, что в отличие от нынешнего англоязычия, она, латынь, не была ни для одного народа родным языком. И в этом отношении было соблюдено подлинное равноправие народов, в то время как сейчас один из них, получается, поставлен по статусу выше других. Впоследствии император Карл IV постановил всем имперским князьям обязательно знать три языка : немецкий, итальянский и чешский. То есть, один германский, один романский и один славянский, что должно было работать на соблюдение межнациональной гармонии. А все говорят про дремучее и темное Средневековье! Когда начинаешь приглядываться внимательней, а не рассуждать на фундаменте школьных учебников, то приходишь к выводу, что тогдашние государи были более рассудительными и грамотными правителями, чем постаревшие мальчики-погромщики образца 1968-го года.
Но вернемся опять к предмету статьи, и я здесь, пожалуй, извинюсь перед читателями, если ее содержание по ходу своей мысли несколько напоминает зигзаг.
Каковы же могут быть действия европейских традиционалистов? Самым радикальным и первым шагом должен быть, как я бы это назвал, \"языковой реверс\" или по другому, отмотать историческую пленку развития языка на несколько десятилетий или даже пару столетий назад. Знаете, в операционной системе Windows есть такая команда - восстановление системы.
Когда ОС сильно подпорчена или засорена, при помощи этой команды ее \"откатывают\" до какой-то более ранней версии, ликвидируя нежелательные наслоения.
Вот именно это и надо сделать. Тут, должен сказать, немалую услугу нам оказали сами левые со своим политкорректным \"новоязом\", так что даже следствие первого шага произведет неизгладимое впечатление. Что касается России, то здесь поможет то, что государственным языком РФ, на котором все и общаются является не аутентичный язык РИ, а пореформенная советская \"луначарка\"*.
Необходимо на первых порах начать сбор любыми путями старых учебников языка, например изданий начала 20-го века, а то и более ранних.
Это скелет, фундамент языка реанимированных наций. Но мы, естественно, не можем этим ограничиться, так как нельзя не учитывать, в частности, технический прогресс с его новинками, которые должны быть как-то отражены в языке. И вот здесь необходима тщательность и аккуратность. Нужно делать все возможное, дабы иностранное слово было заменено эквивалентом на основе родной лексики, если это возможно. Только пусть меня не поймут превратно, ибо я ни в коем случае не призываю к тотальному лексическому погрому с лозунгами, вроде того, что \"калоши\" должны называться \"мокроступами\", но никаких \"Handy\", \"Baby\", \"консалтинговых компаний\", \"девайсов\" или \"гаджетов\" не должно быть в языках принципиально. И одновременно с этим не надо все же бояться экспериментировать, ибо есть в Европе пример именно такого бережного обращения с родным языком. Это, в частности, народ хорватов. Например, в отличие от русских, они не перекопировали банально себе слово \"футбол\". Там используют слово \"nogomet\". Можно привести еще примеры оттуда же.
Все это, безусловно, потребует немалой работы лингвистов, но оно того стоит, если учесть, чтО поставлено на карту. И вот это наследие общества традиционалистов будут передавать потомкам и прививать новым рекрутам. Но главное, после того, как будет окончена вся работа с языком, он должен быть незамедлительно пущен в дело. Верные сыны и дочери Европы должны на нем, на этом очищенном языке, начать творить свою подлинную национальную культуру. Они должны писать книги, писать научные статьи, творить музыку, а в перспективе и снимать кино, в которых будут воспевать жизнь своих народов.
И да помогут нам Небеса!
* луначарка – имеется в виду лингвистическая реформа первых лет советской власти, проведенная при наркоме просвещения Луначарском.
Алексей Курганов