Собственно, переводить тут сильно нечего, ибо вся песня о том, как грустно одинокой канарейке, которая плачет целый день, роняя хрустальные девичьи слёзы, в ожидании своего бравого кенара, который утолит все её печали. Не знаю, с чего некоторые считают канарейку «голубой». Хоть современный английский язык недостаточно богат, но даже в нём слово «blue» имеет несколько значений, в том числе, и «испуганный; подавленный, унылый; грустный», и именно от последнего значения происходит музыкальный жанр «blues» — наш старый-добрый блюз, меланхолическая музыка угнетённых негров с американских окраин. И исходя из всего контекста песни, я таки настаиваю, что канарейка печальная. Забавно, что ещё одно значение слова «blue» — сленговое американское «под кайфом». Можно тогда ещё предложить вариант с «укуренной канарейкой» . Ну и, собственно, сама песня.
Музыка и текст (в оригинале) Винсент Фьорино. На хорватском языке. Запись 1955 года. Благодарю за информацию о певце nanktat (http://www.youtube.com/user/nanktat?f...
Бруно Петрали родился в 1925 году в Rijeci, Творческую деятельность начал на радио и быстро стал очень популярным. Как итальянец, исполнял итальянские песни, часто в двух версиях-на итальянском и сербско-хорватском. Тексты его песен были в духе времени. Подчеркнутая романтика, соединенная с приятным голосом, сделала его в пятидесятые годы очень популярным. Наиболее популярными песнями Бруно Петрали были: “Без тебя”, “Все мои осени грустные” “Узником сна”, “Песня для двух пар”, “Печальные канарейка”... С Иво Робичем, Zvonimirom Krkljušem, Воином Поповичем он выступал в крупных городах Югославии.
Позднее затем фирма Jugoton записала в общей сложности 18 песен, которые, как синглы, вышли на рынок. Бруно Петрали выступал в Риеке, отеле «Парк» и в знаменитом отеле "Кварнер" в Опатии. В то же время, на Радио Риека вел шоу "Счастливая ночь" на итальянском языке. Позже стал работать в театреи в качестве спортивного комментатора.