Сонет | Джозуэ́ Карду́ччи
11-12-2025 04:55
к комментариям - к полной версии
- понравилось!

Где ты, моя любовь, что в ясном взоре
С лучом слила улыбку милых глаз?
Кому напевность сердца в этот час
Ты подарила в нежном разговоре?
Среди цветов ли в свежем их уборе,
Во власти грёзы ты, чей вкрадчив сказ?
Или волнам всех сил своих запас
Ты предаёшь в объятьи их, в их споре?
О, сладкая истома, где бы ты
Ни придавалась воздуху, волне ли,
Где белых плеч красу лучи задели, –
Любовь моя во все вошла мечты,
Где блеск с тобой во всём я без изъятья,
Тебя замкнул я в вечное объятье.
1934 г.
Джозуэ́ Карду́ччи ( 1835 — 1907)
___________________________
_____________________
Перевод К.Д. Бальмонта
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote