
Был последний день Старого Года.
Наверху, в Детской, Джейн, Майкл и Близнецы готовились ко сну. Мэри Поппинс раздевала всех четверых, а если Мэри Поппинс что-то делала, то делала она это мастерски.
Словно фокусник, ходила она между стоящими в ряд детьми, и их одежда, казалось, спадала лишь от одного ее прикосновения. Молниеносно стянув с Джона свитер, она принялась за платье Джейн. Неуловимое движение — и платье лежит на стуле. Носки Барбары промелькнули и повисли на спинке кровати. Что касается Майкла, то ему показалось, что Мэри Поппинс даже не дотронулась до него. Просто взглянула — и одежда оказалась на вешалке.
— А теперь живо в постель! — скомандовала Мэри Поппинс, сопроводив эти слова таким жутким взглядом, что дети, визжа, разлетелись по местам и забились под одеяла.
Она прошлась по Детской, приводя ее в порядок и собирая разбросанные игрушки. Дети уютно лежали в кроватях, наблюдая за своей няней и слушая мягкое похрустывание ее накрахмаленного передника.
Синие глаза, пунцовые щеки, задорно вздернутый нос — ну совсем как у Датской Куклы. «С первого взгляда, — думали про себя Джейн и Майкл, — ни за что не скажешь, что она такая необыкновенная! Но, как говорится, внешность обманчива».
Вдруг Майклу пришла в голову мысль, показавшаяся ему очень важной.
— Послушайте! — сказал он, садясь в кровати. — Когда точно кончается старый год?
— Сегодня ночью, — ответила Мэри Поппинс кратко. — В двенадцать. С первым ударом часов.
— А когда начинается? — продолжил Майкл.
— Что начинается? — раздраженно бросила Мэри Поппинс.
— Новый год, — терпеливо ответил Майкл.
— С последним ударом двенадцати, — фыркнула она.
— Да? А что же бывает в промежутке? — удивился Майкл.
— В каком промежутке? Ты можешь говорить как следует? Я не умею, к сожалению, читать мысли!
С последней фразой Майкл мог бы поспорить, но он прекрасно знал, что никогда не осмелится сделать этого.
— Между первым и последним ударом, — торопливо объяснил он.
Мэри Поппинс обернулась и уставилась на него.
— Не ищи неприятностей, они сами тебя найдут! — сердито посоветовала она.
— Но я не ищу неприятностей, Мэри Поппинс! Я только хочу знать… — заспешил он, но осекся, так как лицо Мэри Поппинс приняло свирепое выражение.
— Хочу! Хочу! Ты все время чего-нибудь хочешь! Все! Если я услышу от тебя еще Хоть Одно Слово…
Майкл нырнул под одеяло.
Мэри Поппинс еще раз фыркнула и двинулась мимо кроватей, подтыкая одеяла.
— Это я забираю! — заметила она, взяв из рук Джона Синюю Уточку.
— Не надо! — заплакал Джон. — Пожалуйста, верните ее мне!
— Отдайте мою Пинни! — хныкала Барбара, когда Мэри Поппинс оторвала ее пальцы от тронутой молью игрушечной обезьянки.
Обезьяна эта сначала принадлежала миссис Бэнкс, когда она была маленькой девочкой, а затем по очереди каждому из ее детей.
Но Мэри Поппинс не обратила на протесты никакого внимания. Она подошла к кровати Джейн, и серый фланелевый Слон по имени Альфред был извлечен из-под одеяла. Джейн быстро села.
— Но почему вы забираете игрушки? — удивилась она. — Разве мы не можем спать с ними, как всегда?
Мэри Поппинс посмотрела на Джейн ледяным взглядом, потом склонилась над кроватью Майкла.
— Свинью, будь добр, — скомандовала она строго и протянула руку за позолоченным картонным Поросенком, которого тетя Флосси подарила Майклу на Рождество.
Раньше Поросенок был наполнен шоколадом, но теперь в нем не осталось ни одной конфеты. Там, где должен был располагаться хвост, зияла большая дыра. На Рождество Майкл его выдернул, чтобы посмотреть, как он крепится. С того дня хвост лежал на камине, и Поросенок обходился без него.
Майкл вцепился в игрушку.
— Нет, Мэри Поппинс! — смело заявил он. — Это мой Поросенок, и я хочу, чтобы он остался со мной.
— Что я сказала? — повысила голос Мэри Поппинс. Ее взгляд был так ужасен, что Майкл сразу отпустил Поросенка.
— Что вы собираетесь с ними делать? — поинтересовался он, так как Мэри Поппинс выстроила животных рядком на шкафу, где хранились игрушки.
— Не задавай ненужных вопросов — и тебе не солгут, — назидательно заметила она. Ее фартук похрустывал, когда она подходила к книжной полке.
Дети видели, как Мэри Поппинс сняла с полки три их самые любимые книги: «Робинзона Крузо», «Зеленую книгу Сказок» и «Рифмы Матушки Гусыни». Затем она открыла их и поставила перед четырьмя игрушками, отобранными у ребят.
«Неужели она думает, что животные умеют читать?»— удивлялась Джейн про себя.
— А теперь, — важно сказала Мэри Поппинс, направляясь к двери, — закрывайте глаза и спите!
Майкл сел в кровати.
— Но я не хочу спать, Мэри Поппинс! Я хочу посмотреть, как наступит Новый Год!
— Если на горшок смотреть не отрываясь, он никогда не закипит! — напомнила ему пословицу Мэри Поппинс. — Ложись немедленно, и чтобы я не слышала больше ни одного слова!
Затем, громко фыркнув, она выключила свет и захлопнула за собой дверь Детской.
— Я все равно не буду спать и посмотрю, что произойдет, — сказал Майкл, как только дверь закрылась.
— Ия, — решительно поддержала его Джейн.
Только Близнецы ничего не сказали. Они уже успели заснуть. Не прошло и десяти минут, как голова Майкла склонилась на подушку. А через пятнадцать слиплись глаза у Джейн.
Четыре одеяла из гагачьего пуха поднимались и опускались в такт детскому дыханию. Ничто не нарушало тишины.
— Динг-донг! Динг-донг! Динг-донг! Динг-донг! — раздался в ночи звон колоколов.
— Динг-донг! Динг-донг! Динг-донг!
С каждой башни, с каждой колокольни лился радостный звон. Эхо разносилось по городу, плыло над Парком, над Вишневой улицей. Колокола звонили и с Севера, и с Юга, и с Востока, и с Запада. Они звонили, били, гремели, грохотали, пели, стучали.
Люди высовывались из окон и трезвонили в колокольчики, которыми в обычные дни созывали на обеды и ужины своих домашних. А те, у кого не было такого колокольчика, выводили трели дверными звонками.
По улице катил тележку Мороженщик и изо всех сил размахивал колокольчиком.
В дальнем конце сада Адмирал Бум бил в корабельный колокол. В Гостиной дома мисс Ларк заливался обеденный колокольчик и громко лаяли собаки.
— Динь-Динь! Дон-дон! Р-р-гав-гав!
Казалось, все колокола в мире вдруг разом зазвонили. Эхо разносило звонкие голоса, сталкивало их, образовывало забавные созвучия и даже мелодии.
Неожиданно все смолкло. И из этой тишины, торжественной и глубокой, родился удар больших часов.
— Бом-м-м! — сказал Биг Бен.
И с этим ударом кончился Старый Год.
В тот же момент что-то зашевелилось в Детской. Затем раздался дробный стук каблуков.
Джейн и Майкл вздрогнули и проснулись.
— Господи! — сказал Майкл, садясь в кровати.
— Батюшки! — ахнула Джейн.
То, что они увидели, было так неожиданно и удивительно, что больше они не смогли произнести ни слова.
На полу стоял Позолоченный Поросенок и с важным видом притоптывал ногами.
Бумс! — с глухим стуком рядом с ним приземлился слон по имени Альфред.
Затем, спрыгнув со шкафа, к ним присоединились Обезьяна Пинни и Синяя Уточка. Вдруг, к удивлению детей, Позолоченный Поросенок заговорил.
— Не будет ли кто-нибудь так добр вставить мой хвостик на место? — спросил он тоненьким голоском.
Майкл вылетел из кровати и бросился к камину.
— Так гораздо лучше, — заметил Поросенок, улыбаясь. — А то мне было в высшей степени неудобно с самого Рождества. Свинья без хвоста, знаете ли, почти так же плохо, как хвост без Свиньи. А теперь, — продолжал он, оглядывая комнату, — все готовы? Надо спешить!
С этими словами он направился к двери. За ним двинулись Слон, Обезьяна и Утка.
— Куда вы собираетесь? — воскликнула Джейн, изумленно таращась на них.
— Идемте с нами — и увидите, — ответил Поросенок.
Молнией дети впрыгнули в свои халаты и шлепанцы. Затем сбежали за игрушками вниз по лестнице и выскочили через Парадную дверь на улицу.
— Сюда! — указал Поросенок, пересекая Вишневую улицу и входя в Парковые ворота.
Пинни и Синяя Уточка, визжа и смеясь, скользнули следом. За ними неуклюже громыхал фланелевыми пятками по тротуару Слон Альфред. Самыми последними шли Джейн с Майклом.
Над деревьями висела круглая белая луна. Ее мерцающие серебристые лучи освещали лужайки и дорожки Парка, по которым разгуливали какие-то непонятные фигуры.
Альфред вскинул фланелевый хобот и нетерпеливо втянул воздух.
— Ха! — воскликнул он удовлетворенно. — Похоже, мы благополучно проникли внутрь!
— Внутрь чего? — не понял Майкл.
— Внутрь Трещины, — сказал Альфред, помахивая ушами.
Дети переглянулись. «Черт возьми, что имел Альфред в виду?»
Однако тут они увидели, что Поросенок манит их к себе золотистым копытцем, и заспешили через лужайку.
— Ой, извините! — пропищали три маленьких существа, выскакивая из-под ног у детей.
— Три Беленькие Мышки,[5] — объяснил Альфред улыбаясь. — Они всегда путаются под ногами.
— Они убегают от старой Мельничихи? — удивленно воскликнул Майкл.
— Конечно нет! Сегодня они не бегают друг от друга. Наоборот, спешат встретиться. Ведь они внутри Трещины!
— Привет, Альфред! Ты благополучно добрался? — то и дело слышались вокруг приветственные возгласы.
— Да это же старая добрая Пинни!
— Ба! И Синяя Уточка тоже здесь!
— Ура, Ура! Привет, Золотистый Поросенок!
Стойкий Оловянный Солдатик, проходя мимо, отсалютовал Поросенку, а тот помахал в ответ своим золотистым копытцем. Пинни поздоровалась с двумя птичками, которых звали Дженни-желтогрудка и Робин-красношейка.
Синяя Уточка что-то назидательно говорила Пасхальному Цыпленку, наполовину вылезшему из яйца. Что касается Альфреда, то он размахивал хоботом во все стороны и громко приветственно трубил.
— Вам не холодно, моя дорогая? Сегодня довольно свежо! — услышала Джейн позади чей-то голос.
Обернувшись, она увидела бородатого и очень странно одетого человека. На нем были брюки из шкуры горного козла, бобровая шапка, а в руках — большой зонтик из кроличьих хвостов. За ним, держа целую охапку мехов, стояла черная фигура.
— Пятница, — сказал бородатый мужчина, оборачиваясь, — будь любезен, подай этой леди пальто.
— Рад услужить, хозяин!
И огромная чернокожая фигура грациозным движением накинула на плечи Джейн котиковое манто.
Джейн вытаращила глаза.

— Так вы… — начала она и, не закончив, застенчиво улыбнулась.
— Да-да, — подтвердил человек с бородой, кланяясь. — Пожалуйста, называйте меня просто Робинзон! Так делают все мои друзья. «Мистер Крузо» звучит слишком официально.
— Но я думала, вы — в книге! — удивилась Джейн.
— Так и есть, — улыбнулся в ответ Робинзон Крузо. — Но сегодня кто-то любезно оставил книгу открытой. И вот видите — я сбежал!
Джейн вспомнила о том, что перед уходом Мэри Поппинс поставила книгу на шкаф в открытом виде.
— И часто это случается? — поинтересовалась она.
— Увы, не часто! Только в конце года. Трещина — единственная наша возможность… Но, простите, я должен поговорить с…
И Робинзон Крузо повернулся, чтобы поприветствовать смешного человечка, который шел мимо на заплетающихся тоненьких ногах. Его острая голова была лысой, как яйцо, а шею окутывал длинный шерстяной шарф. Он кивнул Робинзону Крузо и вопросительно уставился на детей.
— Вот это да! — воскликнул Майкл. — Вы так похожи на Шалтая-Болтая![6]
— Что?! — сердито взвизгнул человечек. — Как может кто-то быть похожим на самого себя? Я слышал, как о людях говорят, что они не похожи на самих себя, когда они, например, не слушаются или едят слишком много… Но — похожи? Что за ерунда?
— Но — вы целый! — возразил Майкл, таращась на нового знакомого. — Я думал, что Шалтая-Болтая нельзя собрать!
— Кто сказал, что нельзя? — сердито вскричал человечек.
— Но ведь… это… «Ни царские кони, ни царская рать…» — начал Майкл, запинаясь.
— Подумаешь — кони! Что эта конница вообще может? А королевская рать и того хуже! Только и разбирается, что в лошадях! Сами меня собрать не могут, вот и считают, что никто другой тоже не может!
Не желая перечить сердитому человечку, Джейн и Майкл кивнули.
— Вообще-то, — продолжал между тем Шалтай-Болтай, — Король сам меня собрал… Эй! Правильно я говорю? Последние слова были обращены к толстенькому, кругленькому человечку, который одной рукой придерживал на голове корону, а в другой нес блюдо с пирогом.
— Ой, он так похож на Короля из рассказа Мэри Поппинс! Должно быть, это старый Король по имени Коль! — догадалась Джейн.
— Что я должен подтвердить? — спросил Король, осторожно балансируя блюдом.
— Что собрал меня! — взвизгнул Шалтай-Болтай.
— Конечно, — подтвердил Король. — Взял меда, заперся в гостиной и склеил. Но только на один день. В честь торжества, так сказать… Простите, но я сейчас очень занят. Двадцать две вороны вот-вот начнут каркать, и я должен успеть разрезать пирог.
— Ну, что я вам говорил? — вскричал Шалтай-Болтай. — Как вы смеете утверждать, что я обыкновенное разбитое яйцо!
Он грубо повернулся к ним спиной, и его большая голова с трещиной посередине сердито сверкнула в лунном свете.
— Не спорьте с ним! Это бесполезно, — сказал Альфред. — Он слишком болезненно воспринимает свое падение. Эй! Полегче! Смотрите, куда идете!
Альфред поднял свою огромную ногу, и дети увидели, как Лев с короной на голове метнулся в сторону.
— Извините! — сказал Лев вежливо. — Такая давка сегодня! Кстати, Вы не видели Единорога? Ах, вот он! Эй! Подожди минутку!
И с рычанием Лев внезапно прыгнул на серебристую фигуру, пробегающую мимо.
— Ой, держите его! Держите! — закричала Джейн. — Он будет гонять Единорога, пока люди не прогонят их за порог!
— Только не сегодня, — успокоил ее Альфред. — Смотри!
В следующий момент Джейн и Майкл в изумлении вытаращили глаза, так как увидели, что Лев поклонился Единорогу.[7] Затем он снял с головы Золотую Корону.
— Теперь твоя очередь носить ее, — сказал Лев вежливо. После этого они обнялись и, пританцовывая, двинулись вперед.
— Как дети? Хорошо ведут себя сегодня? — спросил Единорог у сухонькой старушки, проходящей мимо.
Она тянула за собой огромный Башмак, полный смеющихся мальчиков и девочек.[8]
— Просто чудесно! — весело ответила Старушка. — Сегодня я ни разу не использовала розгу! Жоржик-Коржик[9] помогает девочкам. Они требуют, чтобы их целовали. А что касается мальчиков, то они совсем сегодня не шалят. Смотри, как Красная Шапочка ласково разговаривает с Волком! Она пытается его научить просить ужин. Крошечка Лесли,[10] держись крепче!
Старушка погрозила пальцем маленькой белокурой девочке, сидящей на заднике Башмака. Девочка была поглощена разговором с большим черным Пауком; а когда Башмак прогромыхал мимо, она протянула руку и нежно погладила мохнатую лапу.
— Но почему она не убегает? — воскликнул Майкл. — Она даже не напугана!
— Потому что мы находимся в Трещине, — снова сказал Альфред.
Джейн и Майкл во все глаза смотрели на Красную Шапочку и Крошечку Лесли. И как только они не боятся Волка и этого огромного черного Паука!
Внезапно мимо них проскользнуло что-то белое и невесомое. Дети обернулись и увидели стройную девушку, которая зевала, изящно прикрываясь рукой.
— Все спишь, Красотка? — протрубил Альфред, обвивая хоботом ее талию.
Девушка облокотилась о хобот и проговорила:
— Я спала, но Первый Удар, к счастью, разбудил меня!
После этих слов Майкл не сдержался.
— Ничего не понимаю! — громко воскликнул он. — Все сегодня вверх тормашками! Почему Крошечка Лесли не боится Паука, а Единорог не убегает от Льва?
— Альфред уже говорил тебе, — напомнила Спящая Красавица. — Мы все находимся в Трещине.
— В какой Трещине? — не понял Майкл.
— В Трещине между Старым и Новым годом. Старый Год умирает с первым ударом Полуночи, а Новый рождается только с последним. А между ними — пока звучат десять остальных ударов — Трещина.
— Ну и что? — спросила Джейн, явно желая узнать побольше о таинственной Трещине.
Спящая Красавица очаровательно зевнула и улыбнулась детям.
— Внутри Трещины все вещи как одна. Извечные враги встречаются здесь и радуются этой встрече. Волк и Ягненок гуляют вместе, Голубь и Змея делят одно гнездо. Звезды опускаются вниз и касаются земли, все прощают друг друга. Встречаются день и ночь, Северный и Южный полюса. Восток переходит в Запад, круг замыкается. Это единственное время и единственное место, где все живут долго и счастливо. Взгляните! — Спящая Красавица взмахнула рукой.
Джейн и Майкл посмотрели, куда она указывала, и увидели трех Медведей, неуклюже прыгающих вокруг маленькой девочки с яркими волосами.
— Золотая Кудряшка,[11] — объяснила Спящая Красавица. — Цела и невредима! Добрый вечер, Панч! Как дела, Джуди?[12]
Она помахала паре длинноносых кукол, которые прогуливались рука об руку.
— Сегодня это любящая пара. И все оттого, что они внутри Трещины. Смотрите!
На этот раз она указала на огромную фигуру, идущую по лужайке. Огромные ноги Великана сотрясали землю, а ростом он был как самые высокие деревья в Парке. На одном плече у него покачивалась огромная дубина, а на другом сидел смеющийся мальчик и щипал великана за ухо.
— Это Джек-Победитель-Великанов[13] со своим Великаном. Сегодня они лучшие друзья.
Спящая Красавица посмотрела вверх и улыбнулась.
— А вот, наконец, и Ведьмы!

Над головами детей раздалось жужжанье, и несколько старух с маленькими, блестящими, словно бусинки, глазками промчались по воздуху на метлах. Раздались приветствия, и скоро ведьмы тоже присоединились к разношерстной толпе. Все бросились пожимать им руки, а старухи при этом довольно хихикали.
— Никто не боится их сегодня. Они счастливы вместе со всеми! — тихий голос Спящей Красавицы звучал, как колыбельная. Она обняла детей, и так они стояли втроем, наблюдая за проходящими мимо фигурами. Заяц и Черепахаха[14] танцевали вместе, Дама и Валет червей[15] обнимались, а Красавица держала за руку Чудовище.[16] Лужайки блистали, воздух звенел от голосов, когда Короли и Принцессы, Герои и Ведьмы приветствовали друг друга в Трещине между годами.
— Дайте дорогу! Дайте дорогу! Позвольте! — раздался звонкий высокий голос, и в отдалении дети увидели Золотистого Поросенка. Он пробирался сквозь толпу, махая своим золотистым копытцем.
— Дайте дорогу! Дайте дорогу! — важно кричал он, и толпа почтительно кланялась и расступалась.
За Поросенком шел еще кто-то, показавшийся детям удивительно знакомым. Шляпка с бантом… ярко-синее пальто с серебряными пуговицами… вздернутый, как у Датской Куклы, нос… пронзительно-синие глаза, напоминающие рисунок на Китайском фарфоре…
Она бодро шагала по дорожке за Золотистым Поросенком, а воэдух сотрясали приветственные крики. Вверх летели шляпы и кепки, короны и венки. Даже луна, казалось, стала ярче.
— Но почему она здесь? — удивилась Джейн. — Ведь Мэри Поппинс — не сказка!
— Она намного лучше! — преданно воскликнул Альфред. — Она — сказка, ставшая правдой. А кроме того, — прогромыхал он, — она Гость вечера! Это она оставила книги открытыми!
Отвечая на приветствия, Мэри Поппинс кланялась направо и налево. Затем она прошла в центр лужайки и, открыв черную сумочку, достала оттуда концертино.[17]
— Выбирайте партнеров! — закричал Золотистый Поросенок, вынимая из кармана флейту.
Услышав это, все повернулись лицом к своему соседу. В то же мгновение флейта заиграла веселый танец. Концертино и Двадцать Две Вороны подхватили мотив, а Белая Кошка нежно подыгрывала на скрипке.
— Тили-бом! Тили-бом!..
— Неужели это моя кошка? — удивился Майкл, всматриваясь в узор из цветов и листьев на ее фарфоровых боках. Однако определить это он так и не успел, так как его внимание привлек Альфред.
Серый фланелевый Слон неуклюже прошествовал мимо, счастливо трубя своим хоботом, словно это был не хобот, а большая медная труба.
— Разрешите пригласить, моя дорогая юная Леди! — поклонился он, подойдя к Спящей Красавице. Девушка протянула руку, и они, кружась в танце, умчались прочь. Альфред изо всех сил старался не наступать ей на ноги, а Спящая Красавица старалась раньше времени не заснуть.
Каждый из присутствующих нашел себе партнера.
— Поцелуй меня! Поцелуй меня! — кричали несколько девочек, обнимая толстого школьника.
— Не стой на дороге, — недовольно бросила старая Мельничиха, проносясь мимо с Тремя Беленькими Мышками. Толстый мальчик и смеющиеся девочки нырнули в толпу.
— И раз, и два, подскок — поворот! Вот как надо! — Красная Шапочка, держа Волка за лапу, учила его танцевать. Волк очень стеснялся и старался все делать так, как ему говорили.
Джейн и Майкл едва верили своим глазам. Но долго удивляться им не пришлось, так как совсем рядом вдруг раздался дружелюбный голос:
— Вы танцуете? — весело спросил Робинзон Крузо и, взяв Джейн за руку, закружил в танце.
Майкл танцевал с Пятницей.
— А это кто? — спросила Джейн, когда мимо них пропрыгала Синяя Уточка в обнимку с большим серым гусем.
— Это Гусак, доверенное лицо самой Матушки Гусыни![18] — ответил Робинзон Крузо. — А вон и Пинни с Золушкой!
Джейн оглянулась. И действительно, неподалеку кружились Золушка и их старенькая тряпичная обезьянка.
Танцевали все. Никто не был одинок, никто не остался в стороне. Герои всех когда-либо рассказанных сказок толпились на широкой лужайке, радостно обнимая друг друга.
— Джейн, ты счастлива? — крикнул Майкл, когда проносился с Пятницей галопом мимо.
— Как никогда! — улыбаясь, крикнула она в ответ. И это была чистая правда.
Музыка заиграла быстрей. Звуки метались меж ветвей деревьев, перемешиваясь с далеким боем часов. Мэри Поппинс, Поросенок и Кошка пританцовывали на месте, продолжая играть на музыкальных инструментах. Двадцать Две Вороны без устали распевали веселые песенки. Сказочные персонажи кружились вокруг детей; и дети слышали их голоса, их радостный смех…
— Долго и счастливо! — кричали все, кто находился в Парке.
— Что это? — воскликнула Джейн, так как сквозь крики и музыку до неё донесся бой часов.
— Время почти кончилось! — объяснил Робинзон Крузо. — Это уже Шестой Удар!
Они остановились и прислушались.
Семь! Звон колокола слился со сказочной музыкой, которая, словно золотая сеть, окутала собой Парк и лужайку.
— Восемь! — сказал отдаленный удар. И танцующие фигуры, казалось, заскользили по траве еще мягче.
Девять! Теперь танцевали даже деревья, склоняя ветви в такт музыке.
Десять! Лев и Единорог, Волк и Ягненок! Друг и Враг! Темнота и Свет!
Одиннадцать! О, быстротечные мгновенья! О, крылатое время! Как коротко пространство между годами! Будем же веселы! Давайте жить долго и счастливо!
Двенадцать!
Часы ударили громко и торжественно.
— Двенадцать! — хором закричали все, и тут же сказочные персонажи один за другим полетели прочь.
Джек со своим Великаном, Панч и Джуди, Паук с Крошечкой Лесли, Шалтай-Болтай на своих тоненьких ножках… Лев, Единорог, Золотая Кудряшка, Красная Шапочка и Три Беленькие Мышки — все слились в один сплошной поток и, казалось, медленно таяли в лунном свете…
Исчезли Золушка и Ведьмы, Спящая Красавица и Белая Кошка… Робинзон Крузо и Пятница…
Сказочная музыка замерла вдали, потонув в величественном звоне колоколов. Он доносился с каждой башни, с каждой колокольни Лондона. Собор Святого Павла… Биг Бен… Старый Бейли… Саутуорк… Святой Мартин… Вестминстер… Боу…[19]
Но один колокол звучал громче других, звонко и настойчиво.
— Динь-динь-динь-динь! — его голос чем-то неуловимо отличался от Новогодних колоколов, казался более знакомым, более домашним.
— Динь-динь-динь-динь! — ласково звал он, смешиваясь с эхом знакомого голоса.
— Кто хочет сдобные булочки? — требовательно спрашивал голос.
Джейн и Майкл открыли глаза, сели и с изумлением огляделись. Они были в своих постелях, под пуховыми одеялами.
Рядом, в кроватках, спали Джон и Барбара. В камине весело сверкал огонь, а в окно Детской лился мягкий утренний свет.
— Динь-динь-динь! — доносился с улицы звон колокольчика.
— Я сказала, кто хочет сдобные булочки? Вы что, оглохли? Булочник ждет на улице.
Ошибки не было. Голос принадлежал Мэри Поппинс, и звучал он очень нетерпеливо.
— Я хочу! — поспешно сказал Майкл.
— И я! — воскликнула Джейн.
Мэри Поппинс фыркнула.
— Тогда почему не сказать об этом сразу!
Она подошла к окну и помахала рукой, подзывая Булочника.
Внизу со скрипом открылись ворота, и Булочник, пробежав по садовой дорожке, постучал в заднюю дверь. Он был уверен в заказе из Семнадцатого Номера, так как вся семья Бэнксов была явно неравнодушна к сдобным булочкам.
Мэри Поппинс отошла от окна и подбросила в камин пару поленьев. Некоторое время Майкл сонно смотрел на нее. Затем почесал за ухом и почувствовал, что окончательно проснулся.
— Послушайте! — вскричал он. — Я хочу своего Золотистого Поросенка! Где он, Мэри Поппинс?
— Да! — поддержала Джейн. — Я тоже хочу получить своего Альфреда! И Синюю Уточку! И Пинни! Где они?
— На шкафу! Где им еще быть? — сердито ответила Мэри Поппинс.
Дети посмотрели вверх. Все четыре игрушки стояли рядышком — так, как их оставила Мэри Поппинс. Перед ними лежали три книги: «Робинзон Крузо», «Зеленая книга сказок» и «Рифмы Матушки Гусыни». Однако они не были открыты, как прошлым вечером. Они лежали стопкой — одна на другой.
— Но как они вернулись из Парка? — удивился Майкл.
— И где флейта Поросенка? — подхватила Джейн. — И ваше концертино?
Теперь настала очередь Мэри Поппинс вытаращить глаза.
— Мое — что? — спросила она, сверля их взглядом.
— Ваше концертино, Мэри Поппинс! На котором вы играли прошлой ночью в Парке!
Мэри Поппинс отошла от камина и приблизилась к Джейн.
— Будь добра, повтори, что ты сказала! — произнесла она спокойно, но от этого спокойствия холодок бежал по спине. — Правильно ли я поняла, Джейн Бэнкс, что ты утверждаешь, будто я прошлой ночью была в Парке и играла на… музыкальном инструменте?
— Но это правда! — возмутился Майкл. — Мы все там были! Вы, игрушки, Джейн и я! Мы танцевали с героями сказок в Трещине!
Мэри Поппинс смотрела на них так, словно не верила собственным ушам. Ее взгляд был просто ужасен.
— Сказки?! В Трещине?! Ну и ну! Если я услышу еще Хоть Одно Слово, вы будете танцевать в ванной! И дверь будет заперта, это я вам обещаю! Трещина! Подумать только! Совсем с ума сошли!
Она сердито повернулась и, хлопнув дверью, пошла вниз по лестнице.
Майкл молчал с минуту, обдумывая что-то.
— Забавно, — пробормотал он наконец. — Я думал, что это на самом деле. Выходит, мне всё приснилось.
Джейн не ответила. Вместо этого она вдруг стрелой вылетела из постели и придвинула стул к шкафу. Затем быстро вскарабкалась на него, схватила игрушки и подбежала к Майклу.
— Пощупай их ноги! — взволнованно прошептала она.
Майкл протянул руку и по очереди потрогал ноги Поросенка, Альфреда, Уточки и Пинни.
— Они мокрые! — с удивлением воскликнул он.
Джейн кивнула.
— А вот еще! — и она, достав из-под кровати шлепанцы, показала их Майклу, затем, открыв коробку, вынула из нее башмаки Мэри Поппинс.
Шлепанцы были насквозь мокры, а на подошвы башмаков Мэри Поппинс налипли мокрые травинки, что бывает только в том случае, если вы и вправду всю ночь протанцевали в Парке.
Майкл взглянул на Джейн и засмеялся.
— Значит, это был не сон! — произнес он счастливо.
Джейн покачала головой и улыбнулась.
Так они сидели на кровати Майкла, понимающе кивая друг другу, и в их взглядах было то, что нельзя выразить словами.
Скоро в Детскую вошла Мэри Поппинс с тарелкой булочек. Все еще держа в руках башмаки и шлепанцы, дети посмотрели на нее. Их глаза встретились. И это был взгляд взаимопонимания и доброты.
Без сомнения, она знала, что они догадались.
— Сегодня Новый Год, Мэри Поппинс? — спросил после долгой паузы Майкл.
— Да, — ответила она спокойно, ставя тарелку на стол.
Майкл мечтательно посмотрел на нее. Он думал о Трещине между Годами.
— И мы тоже будем, Мэри Поппинс? — невольно вырвалось у него.
— Что «будем»? — фыркнула она, не поняв вопроса.
— Жить долго и счастливо? — объяснил он поспешно.
Улыбка, полупечальная, полунежная, на мгновение появилась в уголках ее губ.
— Может быть, — сказала она задумчиво. — Все зависит…
— От чего, Мэри Поппинс?
— От вас, — тихо сказала она и понесла тарелку с булочками к камину…

