|
Переводов этих стихов много, все они очень интересны. Только несколько, почитайте, послушайте!
Не написанный сценарий, не разыгранный показ,
Не начавшийся спектакль — безымянная река.
Неудачное сравнение, словно маленткая ложь.
Непослушное видение, без которого живешь.
Этот снег пока не тает, и к подножию не течет.
Эта птица не взлетает, и не падает еще.
Это словно бы по правде, только словно бы не в счет.
Нет ни счастья, ни тревоги, ни слезинки на глазах.
Не повернуты дороги предисловием назад.
Это милое явление невесомой красоты.
Не безумного падения, не отчаяния пустоты.
Неисчерпанная близость, непугающая даль.
Неволнующая радость, неманящая печаль.
Ничего пока не жалко, никого пока не жаль.
Как молчание богато, и невнятен разговор.
Этот камерный театр смотрит окнами во двор.
На заклеянной афише еле виден силует.
Если ты чего-то слышишь, кроме просто: "Да" и "Нет".
Утомленное плетение, полувзгляд полутонов.
Этот мир неоткровенен и, увы, давно не нов.
Но однажды он восстанет и падет безмолвно ниц,
Вот тогда-то и не станет тайны склеенных страниц.
Не сценарий удивляет, а один отдельный взгляд.
Эти роли не читают, их играют на угад.
Это маленькая тайна первозданной красоты,
Существует неслучайно, хоть случайность — это ты.
Все качаются на ветке и пытаются упасть,
Эти маленькие детки, эти рифмы как напасть.
Эти строчки на салфетке про нешуточную страсть.
Утомленное плетение, полувзгляд полутонов.
Этот мир неоткровенен и, увы, давно не нов.
Но однажды он восстанет и падет безмолвно ниц,
Вот тогда-то и не станет тайны склеенных страниц.
Как от брошенной монеты,
По воде круги пошли.
В танце кружатся планеты,
Словно спутники Земли.
Как вокруг Сатурна кольца
Водят вечный хоровод,
Как подсолнух вслед за солнцем
Совершает оборот,
Как шары, что в небо взмыли,
Знаменуя торжество,
Так и ты вращаешь крылья
Мельниц сердца моего
Только именем своим...
Я живу тобой одним.
Как волчок в руках ребёнка,
Как позёмка в декабре,
Как припев у песни звонкой,
Спетой ветром на заре,
Как мельканье в час заката
Белых чаек на волне
И как стрелки циферблата,
Что торопятся в турне,
Как шары, что в небо взмыли,
Знаменуя торжество,
Так и ты вращаешь крылья
Мельниц сердца моего
Только именем своим...
Я живу тобой одним.
Ты сказал, что разлучиться
Нам придётся навсегда,
Лето кончилось, и птица
Улетела из гнезда.
На песке следы размыла
Набежавшая волна,
Я в пустом кафе уныло
За столом сижу одна.
Пальцев стук звучит негромко
Плачем бубна под дождём,
Словно песня-похоронка
О любви, что тщетно ждём,
О сердцах, задетых стужей,
Обо всём, что не сбылось...
В сером небе осень кружит
Листья в цвет твоих волос.
Ты без всякого усилья,
Я не знаю, отчего
Всё равно вращаешь крылья
Мельниц сердца моего,
Будто ветер озорной,
Своим именем весной,
Летом, осенью, зимой.
Афера Томаса Крауна 1999
Самая полная подборка вариантов “The Windmills of Your Mind”:
Антология одной песни — The Windmills Of Your Mind
Антология одной песни — The Windmills Of Your Mind (Часть вторая)
|