К вопросу о Китае. Я опять про свои рассказы и книги, что дают они в плане культуры? Отличную альтернативу в плане искусства. Они просто предоставляют возможность по другому взглянуть на тех или иных по рсонажей восновном детских. Вообще Китай надо признаться в плане кинематографии приуспел, чего стоят одни исторические киноленты о династии "Мин" там помнится целую дораму сделали в 2000 х. А что прикрасное историческое кино, блистательный состав. И ещё много чего. Но то страна чужая там свои обычаи, и все не так просто. Я вот видел фантастическое кино когда восстаёт тиракотовая армия м начинает сражение...
Есть такое кино. Вот я тоже в своем сказочном произведении "Лада и волшебная флейта" историю о тиракотовой армии...
Но уже с положительной стороны, поместив ее уже в наше время... Или скажем так во время действия сюжета моей небольшой книги. Такой не большой сюжет параллельной реальности где мои герои путешествие по царству Тай Пей. Короче по Протобореее и далее развитие сюжета встреча сказочных героев путешествие по древнему царству и горам Хуашань. Ну как бы как описано в фольклоре, так и написал. Все как полагается и плюс использовал авторскую поэзию где в одной из главных мои герои попадают на празднество посвященное древу кедра. Слушая концерт на разных языках, тексты написаны для пения на разных языках, китайского...
Поэтому у нас постановка вопроса на должном уровне идёт, просто потом по твоим записям люди будут что читать и ставить. Вот любой текст который я читаю или пишу не использует мои знания как автора и знатока диалектов китайского. Смысл нужно уловить. ещё недописал немного, но сюжет планирую оставить прежним. Я использую группу персонажей с весьма необычной спецификой, но такие персонажи реально существовали. Я не знаю почему в Китае все пришло в запустение...
Там тоже ничего не знают. Но нужно понимать даже уровень ответственности когда рассказываешь фольклор Сианьцев. Да и в России понятия наличия у других народов в эпосе русского языкового, словесного фольклора почему то не существует...
Нет и всё даже намек недопускается! Срамота, а ещё считаем себя культурными людьми! Что есть то есть! Теперь узнали что другие древние народы для записи й фолклера использовали русские корневые слова, таких как рунглишь, он же т
Ингришь и некоторые другие диалекты? - узнали! Теперь привыкайте...
Это ещё не всё сюрпризы что вас ожидают...
Ну а пока попробую найти время написать, что нибудь ещё про Сианьских амазонок. Как я уже говорил знаю я их фольклор в совершенстве. И конечно надо к его изучению подходить очень серьезно, так как мы все таки воспитываем культурное поколение маленьких людей! И чем меньше ошибок будет в развитии культуры тем лучше...
Так что я тож в некотором смысле владею древней китайским, только диалектом Сианьцев...
А то меня тут спрашивали как-то под новый год есть такое дело, только дальневосточные китайские диалекты они разные, и не всегда в тех или иных странах сразу удается объяснить что да как. Учитывая из подход к образованию. Самое интересное, что вполне могут и там оказаться сказочные зимние герои, немного отличные от современных общепринятых в Китае...
Надо просто ум напрячь и вспомнить там какие то были по-моему... Можно тоже книгиу написать о зимних сказочных волшебниках в горах Хуашать тоже зима неслабая бывает...
Ну там уж какие будут, сейчас некогда пока с других книжками вожусь...
Отличная литература получилась! А все остальное это не ко мне, я стараюсь изо всех сил чтобы наши дети и будущее поколение знало общемировую историю...