• Авторизация


Глава 1.Маруся от счастья слезы льет ( часть 1. Перевод с древнего ингриша он же амазонгри)... 29-01-2021 11:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вашему вниманию предлагается такой текст: 

 

Garaiwigimigaigapaislagaiteerwehadaruakanforugamidusaysaysorinakadmarriauirunsorahapaiugochasdiunugaregaigarrimrincharutamakultgosorigoregetadaizirewai.

Написан на латинице (кельтский вариант)…

И это написанный на русском языке текст:

Так на кириллице, но правила чтения общие совместно с английскими:

Garaiwigimigaigapaislagaiteerеwehadaruakanforugamidusaysaysorinakadmarriauirunsorahapaiugochasdiunugaregaigаrrimrincharutamakulаtgosorigoregetadaizirewai 

(используем диакритики- знаки подчеркнутая букв с верху (цветные буковки), для обозначения нечитаемых гласных для русского языка, при этом обозначения в форме кириллицы расписываются сначала в английской транскрипции, потом переводятся в систему буквенной кириллицы, с обозначением конкретного звука в сочетании гласных только с одним значением в конкретном падеже в зависимости от действия)… Получаем более чем современный русскоязычный текст, хоть и с менее выраженным правильным написанием склонений некоторых слов (связано с обозначением стандартно несклоняемости из- за слоговости письма, при изменении которого уже не построится тем же текстом к примеру английский и китайский, на самом деле слова склоняются, только используются дополнительные правила правописания и произношения, для русского языка):

 

Гараивигимигаикапайслезойтееревекекодаруаканафорудамедасоюзаусоринкадамарусирунасоракапьекосчасдьюнужерешайдаримринцарютамакулаткозоркорегатадаизареваи…

Gara- горюя, iwigi- увидев, migai- подмигивай, gapai- капай, slagai- слезой, teer- стирая, weha (weke)- веко, darua- даруя, kan- ко на, foru- форе, gami- даме, du- да, say say- союз, sori nakad- соринки да, marriaui- Маруси, run- рану, sora- ссоры, hapaiu- (на) копье, go- ко, chasdiu- счастью, nuga- ну же, regai- решай, garrim- дарим, rincharu- рыцарю, tama- дама, kulаt go- ко латке, sori go- зорко, regeta- ругая, da izi- да и с, rewai- ревом…

Garaiwigimigaigapaislagaiteerеwehadaruakanаforugamidusaysayssorinakadamarriauirunаsorahapaiugochasdiunugaregaigarrimrincharutamakulаtgosorigoregetadaizirewai 

(черточкой обозначаем диакритики и триграфыдля обозначения пропускныхнепроизносимых букви несколько словосочетаний обозначающих произносимые гласныеиногда двеиногда 16 в некоторых случаях в кельтских диалектах тоже сочетание может означать до 35 звуков!).

Горюя увидев подмигивай и капай слезой

Вытирая веко, даруя ко на форе даме, да союз

Слезинку Маруси - рану ссоры на копье

Ко счастью ну же решай, дарит рыцарю

Дама ко латке зорко ругая, да и с ревом …

 

Gara- принадлежащее, iwigi- увидев, migai- могущество силы, gapai- хранимое, slagai- в капельке, teer- слез, weha (weke)- побуждения, darua- отважно, kan- увлеченно, foru- для, gami- игры, du- твоей, say- говоря (нужные), say- слова, sori- на прощание, nakad- обнажая, marriaui- веселое, run- поведение, sora- и извинение, hapaiu- счастья, go- быстро, chasdiu- на выбор, (s)nuga- чихает (плачет), regai- право, garrim- на предмет одежды, rincharu- рыцаря, tama- ручной, kult- килт, go- быстренько, sori- на прощение, go- вскоре, regeta- строго, da izi- маргаритку, rewai- отрывая (так по английски).

 

Принадлежащее увидев могущество силы

Хранимое в капельке слез побуждения отважно

Увлеченно для игры твоей говоря нужные слова

На прощание, обнажая веселое поведение и извинение

Счастья быстро на выбор плачет право

На предмет одежды рыцаря, ручной килт

Быстренько на прощание дарит

Вскоре строго маргаритку отрывая…

 

Gara- переходя на другую должность, iwi- в десять тысяч, gi- прикинув, migai- прочно, ga- смеясь, pai- приветствуя, slagai- выбирая, te- специального, er (ren)- человека, weha (weke)- на общем сборе людей, darua- князь, kan- смотрел, foru- не веря глазам своим, gami- отправляясь на войну, du say- в столице, say- превосходно, so- прощаясь, ri- (с) возлюбленной, naka- взял с собой, du- играючи, ma rеn- супруги, ri aui- подходящую принадлежность (килт), run- мягко, sora- прощаясь с возлюбленной, hapaiu- чтоб не забывал, go- смеясь, cha- горящим, sа- приветствием, diu- расставания, (s)nuga- такая женская работа, re- вызывая, gai ga- реформу, rri- солнышка, mi rin- обворожительного, charu- темно- голубых, tama- ее, kult- ясных глаз, go- смешных, sori- прощально печальных, go- приветствуя, rege- страстно, ta- ее, da izi- бедствие в стихах, re- приветствия, wai- выдающегося (поддержку). – Китайский.

Переходя на другую должность в десять тысяч

Прикинув прочно смеясь приветствуя, выбирая

Специального человека на общем сборе людей

Князь смотрел, не веря глазам своим, отправляясь на войну

В столице превосходно, прощаясь с возлюбленной

Взял с собой играючи супруги подходящую принадлежность (килт),

Мягко прощаясь с возлюбленным, чтоб не забывал

Смеясь горящим приветствием расставания, такая женская работа,

Вызывая реформу солнышка обворожительного

Темно- голубых ее ясных глаз смешных,

Прощально печальных приветствия страстного ее

Бедствия в стихах и приветствия выдающегося (поддержку).

 

Gara (glerea)- из ясного, iwigi- взгляда, migai- магического, gapai- кап, slagai- кап, teer- слезы, weha (weke)- побуждения, darua- подарок, kan- увлекая, foru- на, gami- игре, dusay- душа (ее), say(ng)- поет, sori nakad- слезинкой, marriaui- Маруси, run sora (straight)- прямо, hapaiu- (на) копье, go- ко, chasdiu- счастью, (s)nuga- плачет, regai- рекой, garrim- горючих (слез), rincharu- кольчугой, tama- там, kilаtigo- колотит (звенит), sori- прости, goregta- горюя, da izi- маргаритку, rewai- подарив (старый рунглиш)…

 

Из ясного взгляда магического кап, кап

Слезы побуждения в подарок увлекая на игре

Душа ее поет слезинкой Маруси прямо на копье

Ко счастью плачет рекой горючих слез,

Кольчугой там звенит-

Прости горюя, маргаритку подарив…

 

Gri- зеленою, wigmgai- весной, gapai- упавшую, slagai- капельку, trе- сосной, weha (weke)- с любимою, darua- отважно, kan- смотрел, foru- не веря глазам своим, gami- отправляясь на войну, du say- душой, say- превосходно, so- прощаясь, ri- (с) возлюбленной, naka- знак, du- играючи, mariaui- Маруси, run- хрупкой красавице, sora- прощаясь с возлюбленной, hapaiu- меня не забывай, go- смеясь, cha- не плач, sа- приветственно, diu- (при) расставания, (s)nuga- женская работа, rеgai- (лить слезы) рекой, garrimi rin- горечь, charu- темно- голубых, tama- тех, kult- ясных глазах, go- опустив, sori- прощально печально, gorege- горестно, ta- она (смотрит), da izi- (на) маргаритку, rewai- ревет. – англо- русско- китайский.

Зеленою весной упавшей капельки под сосной

На любимою отважно смотрел, не веря глазам своим

Отправляясь на войну, душевно превосходно прощаясь

С возлюбленной в знаке играючи у Маруси

Хрупкой красавице, прощаясь с возлюбленной

Меня не забывай, смеясь: - не плач - приветственно

При расставании женская работа (лить слезы)

Рекой и горечь в темно- голубых тех, ясных глазах (ее)

Опустив прощально, печально горестно

Она (смотрит) на маргаритку, ревет!

 

Gara- переходя на другую должность, iwigin- зимой, migai- прочно, ga- смеясь, pai- приветствуя, slagai- выбирая, tre- сосну , weha (weke)- с любимою встречается, darua- князь, kan- смотрел, foru- не веря глазам своим, gami- возвращаясь домой, du say- в столице, say- превосходно, so- говорил, ri- невесте, naka- взял на руки, du- играючи, marriaui- Марусю, run- в продолжении, sora- встречи с возлюбленной, hapaiu- чтоб не забывала, go- смеясь, chasа- поцеловал, diu- при встрече, (s)nuga- по традиции, re- вызывая, gai ga- восхищение, rrimi- кокошником, rin- обворожительных, charu- темно- голубых, tama- ее, kult- ясных глаз, go- смешных, sori- радостных, go- убегающих, rege- страстно, ta- (и) ее, da izi- бедствие в стихах, re- приветствуя, wai- выдающегося война. – англо-китайский.

 

Переходя на другую должность зимой, прочно смеясь

Приветствуя, выбирая сосну с любимою встречается князь

Смотрел не веря глазам своим возвращаясь домой

В столице превосходно говорил, невесту взяв на руки

Играючи Марусю в продолжение встречи с возлюбленной

Чтоб не забывала, смеясь поцеловал при встрече, по традиции

Вызывая восхищение кокошником обворожительным,

Темно- голубых ее ясных глаз смешных и радостных

Убегающих страстно, и ее бедствия в стихах

Приветствуя выдающегося война. 

 

 

Автор: Aleksei pichkur.

Вот ссылочка, пока оставляю там посмотрим...

https://author.today/work/110422/edit/content

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Глава 1.Маруся от счастья слезы льет ( часть 1. Перевод с древнего ингриша он же амазонгри)... | ALEKS_GN - Дневник aleks_gn | Лента друзей ALEKS_GN / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»