• Авторизация


Французко- русская речь 19 века... Сходство и отличие языковых форм... 01-06-2020 08:06 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Давайте поговорим.Что нового в мировой да и российской языковедческой практике нового, мы не будем брать появление новых речевых тенденций в современном языке. А рассмотрим прошлый век ... Возьмем за пример речь дворян 19 века... 

Но начну с рунглиша опять же не знаю как у наших ученых все меряется, уж какими лекалами, но суть в том что начинать надо с того, что его основа разновидность диалекта русского языка- смеси общеевропейского -английского- русского и китайского как первооснова. Значит какие слова там отсутствуют:испанские и хохляцкие это точно, если вам говорят, о их наличии значит вы имеете дело не с рунглишем, а с  другим диалектом никакого отношения к нам не имеющего. Там из славянских лишь современные- только русские или старорусские или же дальневосточные русские и русско- китайские выражения, в любом языке конечно со временем появляются слова иностранные, в том числе этому подвержен и рунглиш, в том числе и старый рунглиш и амазонгри... Но ведь слова заимствования они никогда не нарушают основу построения диалекта, а лишь подменяют схожие словеса, или же вводятся как новые, если в диалекте отсутствует какое либо название имени или вещи . Ведь каждый новый человек привносит что то новое в тот или иной диалектический регион... 

   Я же хочу остановится вот на чем, на той форме речи которая присутствовала у дворян российских, к примеру 19 века, в то время было модно иметь к примеру французкого гувернера... Но дело даже не во французах как таковых, а в том что наряду с яркой французкой речью, там присутствовала и форма речи - рунглиш только, вместо английских слов, там были французкие...

Пример речи 3000 летней давности:

 

En- у, stike- дракона, teska- тоскует,  seren- оранжерея, soori- прося извинений, poot- горшочек en-у,  top-множества, tot- смертных, mora– большинство, wet- мокрых, moen- лун, stori– история , take-каждый день, pipel-учит,  sie- морских, poеm- поэм, ripe–созревших, risоlawi– неписанных законов, lin–линиями, pos–позируя, lоs–плохих, ist– (-), kete- цепью, smoke- дымящихся,  rizo- путешествий, mora- моря, wepi–оплакивавшего, pel-часто, toen-тенью, spook- оратора, os-востока, stot- города, danke- продрогшим,  pipe- людям, som- в итоге, mersie- спасибо, siketi- букете цветов, tote- увядших, stote- городских, top– во множественном числе,  pot- у столба, keto– цепью, tо – слишком, so-так, entgi– донимая, blienki- слепой, du– твой, no-нет  stok- по роду,  keto- прикованные цепью,  stori– истории, ur-души, stop-пришедшие к финишу, urku- арки,  spasi– пространство, to- слишком,   stote- города, okeo- согласия, tes– дразнить, mat–половицей, en-у, tоpo- верхушки, petas- подножия, keto- цепи, istori- историй…

или такой:

Estik– есть к, Teska- тоска, serensori- сирены, poodап- подан, top- на вершине, totеmo– повиливая посохом, rawe- опустошение, pomoen- плохая история, sto- сто, rita–рябь, ke- к, piplа- людям sie- водным, po- по, mori- морской, peri-отец, slawilin-славный,  posto- по что, sisto- сестра, kte- кто, smokeri- дым, zomora- уморить, wepipelten- криком. spookos- торговец, tot- смертельный, danеke- опасность, pipelso- испил,  mersiesi= спасибо, ketit– сторона (s)tet- города, teto- тот, pо potoke- потоку, totso- тут же, etоgi- этот же, blien– пирог, kidu- кидал, nos– нос, tokkto- тактом, Storu- истории, rаstopurku- согнувшись от ноши, spasito- спасся, tote- тот, okeotes- окаянный, mate- матери tоpo- вершины, petas- подножия, kto- к той, istori- истории…

Этот вообще русско- французкий...

En- у, stike- дракона, teska- тоскует,  seren- оранжерея, soori- прося извинений, poot- горшочек en-у,  top-множества, tot- смертных, mora– большинство, wet- мокрых, moen- лун, stori– история , take-каждый день, pipel-учит,  sie- морских, poеm- поэм, ripe–созревших, risоlawi– неписанных законов, lin–линиями, pos–позируя, lоs–плохих, ist– (-), kete- цепью, smoke- дымящихся,  rizo- путешествий, mora- моря, wepi–оплакивавшего, pel-часто, toen-тенью, spook- оратора, os-востока, stot- города, danke- продрогшим,  pipe- людям, som- в итоге, mersie- спасибо, siketi- букете цветов, tote- увядших, stote- городских, top– во множественном числе,  pot- у столба, keto– цепью, tо – слишком, so-так, entgi– донимая, blienki- слепой, du– твой, no-нет  stok- по роду,  keto- прикованные цепью,  stori– истории, ur-души, stop-пришедшие к финишу, urku- арки,  spasi– пространство, to- слишком,   stote- города, okeo- согласия, tes– дразнить, mat–половицей, en-у, tоpo- верхушки, petas- подножия, keto- цепи, istori- историй… 

Это все господа старый рунглиш, как составная часть амазонгри: тут дисертацию  писать не надо: все древний автор написал... За нас. Вот она на самом деле откуда пошла русская французкость... А уж чьи слова там оно не суть важно- это все один язык... И одна легенда о морячке Мерсиале... Нет ну я согласен, вы скажете-  что один текст- этого мало, будут еще, там их много...

Вот пример в 19 веке было принято разговаривать к примеру в произношении на французкий манер : папа, мама... при этом соблюдая строение русской речи- это уже рунглиш... Только французкий, потому как в древних текстах старого рунглиша - написано тоже самое, только там французкость идет как дополнение к остальным формам произношения... Например слова абажур применялись как современные, абрикос,то же самое, резолюция уже пришла из старого рунглиша (risоlawi- свод законов), нет ну это не те формы конечно написания... Но я постараюсь вам найти именно те которые были одинаковы в языковом обороте в веке 19, и в древней форме записи... И смотрите если не брать в расчет все дисертации наших академиков... То получается дворяне наши разговаривали на разновидности старого рунглиша по своей сути, а не на смеси русского и французкого языков...Так что прежде чем браться за написание дисертаций, надо периодически учебники истории открывать, хотя- бы раз год... Чтобы не было таких печальных итогов... Нет ну я могу согласится с тем, что человек прожив во франции пару лет нахватается, там специфических словечек - это уже будет смешанный диалект, но наш русско- французкий - это разновидность рунглиша, и пишется по его правилам - они разные и не заметить это во время написания научных работ это страшенная ошибка...(Кстати я там не был в ваших франциях) Сейчас все вроде бы становится на свои места, и что там век 19, в 20 веке еще сохранились аналогичные формы написания, такой вот французкости, по сути рунглиша, И снова я получил результат когда люди не были в той стране ни разу, ни они, ни их окружение, а речь схожая, так что когда беретесь за написание каких либо работ пожайлуста учитывайте фактор того, что билингвистический язык идет из франции, французкость по сути рунглиш- из племени славян живших в китае... Страны происхождения разные, а мы всех под одну гребенку метем... Вторые тысячелетиями живут обособлено и в европе не были... И история у них разная в первом европейская, во втором - 90% русские легенды, написанные на рунглише, так что когда определенный слой высшего дворянского общества развивал это диалект - они прежде всего развивали разновидность языковой формы рунглиша, т е диалекта русского языка, а не подменяли языковую речь, как пишут многие современные  источники. Отсюда неутешительный вывод- больше половины дворянского общества разговаривала на разновидности диалекта русского языка...  Тех славян живших на территории китая по сути , ну ведь многие из них могли жить и на территории руси? Как современная его версия? Могло такое иметь место? - Я не могу точно ответить на этот вопрос, мне что народ доверил то я и написал... Просто в веке 17-19 многие историки той поры были иностранцами, приглашенными в россию за неимением своих ученых такого класса , а не зная сути и традиций, можно и ошибиться, это у нас давняя болезнь нашей науки... И в том ничего удивительного нет...Много нового можно узнать в трудах Лермонтава, Карамзина и многих других русских писателей. там много чего описано, и эти книги говорят сами за себя... Вот такая точка зрения

Позже поговорим о словах современных заимствованиях в рунглише и амазонгри...

 

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Французко- русская речь 19 века... Сходство и отличие языковых форм... | ALEKS_GN - Дневник aleks_gn | Лента друзей ALEKS_GN / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»