Кстати еще один древний текст схожий с рузортиком : точнее описание традиций людей в законодательной форме в пару строк но обо всем по порядку.
Gawa gunaga manage gainu garte pule ratnuk mighta nadum gaarena nasali mind i redix hauza duita han du ratu a irana na inaugur .
Типичный текст на старом рунглише перевод :угадив, арбалетом управляя приобретаешь предмет одежды и обязанность ратника и мрачное солнце от горя гадости остерегайся, сердце беспорядка надует правительница твоей рати , вздохами Ирины на вступлении в должность. Сие означает : что научив управлять арбалетом , приобретенным , ратник (войн ) обязан приобрести предметы одежды , и остерегаться владелицы лука дочери правителя ирины подобного тому какой был у тени хаоса ( беспорядка ), ибо его сердце может простудится и заболеть . и потерять покой потом придется идти на инаогурацию в качестве мужа и соправителя … .а барышням следовало вздыхать , и волноваться перед свадьбой , что то вроде армии вела , но никогда я так не волновалась как перед свадьбой – это про ирину ,древнюю правительницу. имеется в виду древнее царство…. . правда, слова-gunaga, manage, gain, mind, duinaugur- английские реже немецкие, угадив ,карта, ратник, рать ,ирина , на – русские, и немного слов из прочих языков… .
Пишется текст слитно:
Gawa(dive)gunagamanagegainugartepuleratnukmightanadumgaarenanasalimindiredixhauzaduitahanduratuirananainaugur . применяем правила руглиша по чтению как слышим так и пишим для некоторых слогов:
Но если прочесть по иному по русским правилам: Gawadivegunagamanagegainugartepuleratnukmighatanadumgaarenanasaliimintiredixhauzaduitahanduratuiranaguru . и получаем древне- русский вариант написания русского языка … т е как вариант чтения . замете слога раздумье – nadum(надуманный) , иметь – iminti наивно- naivnu, хан или правитель :- handu, дуть- duita написаны с чисто европейскими звуковыми нормами , и гласными о чем говорит что русский язык можно записать и по другим правилам , одинаковым как для европейских семейств языков , так и для конкретно русского языка , мое дело написать , что народ доверил потом последующие поколения разберутся что к чему… .
перевод:
Уг0див гению сменити гений карту пули(ти) ратну мига ту на думу гарыни, насали имети ради иха уса дуйте хана на рать а ирина видев наивна дура
Ну не я текст писал , а древний автор … .по русски это звучит так :угадив гению полководцу которому подвласны все стратегические замыслы на карте и стрелы выпущенные из лука заставили призадуматься горыню : - и чем я тебе насалил? и в ус не дуя стал командиром , а рядом с ним ирина виделась наивной и простодушной( ибо у супругов все было впереди . и ссоры и радости ).- это развернутый перевод , можно проще: дама это лук со стрелами и предмет обихода , и выкинуть жалко и нести тяжело … . возможно от этого правила этикета и пошла эта пословица… .
Этот же текст: Gawagunagamanagegainugartepuleratnukmightanadumgaarenanasalimindiredixhauzaduitahanduratuirananainaugur
Переводим на английский манер :gawa(give)- приобретать .gunage(gun)-арбалетом,manage- управляя, gainu- предмет одежды,garte-предмет одежды, pule- обязан , ratnuk- прекрасная норма . , midha-мрачное солнце ,nadum- на глупости , nastel –гадкий, mind - остерегатся , i- и, rediux – сердце, haus- хаоса, duete- дуэт, hand – переживать , du - ты, ratn - норма, a - а, ironi-иронический(iron- железо) ,wadey- ведущая на войну свой народ. вождь, nainaugur- на вступлении в должность .
Получаем перевод: управляя арбалетом как предметом приобретенной одежды ,обязан выполнять прекрасно нормы , что мрачнее солнца на глупости гадкой , остерегайся сердца тени хаоса(имя женское , правительницы) дуэтом переживаешь ты норму ироническую ведущую на войну свой народ, на вступлении в должность … .тоже самое только по английски, ну и по вежливее . причем замечу , что все правила трех языков соблюдены достоверно , в рунглише – свои правила, в русском согласно правилам русского языка , в английском с английским построением . и это говорит о чем ? что этот текст в произношении был одинаков во всем , для всех трех языков со временем они немного видоизменились оказав влияние на современные языки . по крайней мере так видно в данном тексте … .
И все-же снова тот же текст: Gawa(dive)gunagamanagegainugartepuleratnukmightanadumgaarenanasalimindiredixhauzaduitahanduratuirananainaugur.
И переводы:
угадив, арбалетом управляя приобретаешь предмет одежды и обязанность ратника и мрачное солнце от горя гадости остерегайся, сердце беспорядка надует правительница твоей рати , вздохами Ирины на вступлении в должность, с со старого руглиша на русский … что научив управлять арбалетом , приобретенным , ратник (войн ) обязан приобрести предметы одежды , и остерегаться владелицы лука дочери правителя ирины подобного тому какой был у тени хаоса ( беспорядка ), ибо его сердце может простудится и заболеть . и потерять покой потом придется идти на инаогурацию в качестве мужа и соправителя … на современный русский .
управляя арбалетом как предметом приобретенной одежды ,обязан выполнять прекрасно нормы , что мрачнее солнца на глупости гадкой , остерегайся седца тени хаоса(имя женское , правительницы) дуэтом переживаешь ты норму ироническую ведущую на войну свой народ, на вступлении в должность … по английски . вроде все верно , но все-же текст :
Gawadivegunagamanagegainugartepuleratnukmighatanadumgaarenanasaliimintiredixhauzaduitahanduratuiranaguru можно понять и как рузортик … .
Вы будете недоумевать, но какая легенда легла в основу образа жизни ирины – все- та-же о великом войне и его слугах или детях страхе ужасе и хаосе , древних правителях … тень хаоса так звали дочь древнего война которая в конце концов и победила его армию и остановила его , знаете в последнем бою древности , она выстрелила из лука сразив старого война наповал … . что поделать там были свои традиции . армией мог управлять наследник , а старый войн увлекся завоеваниями которые тормозили развитие древнего общества . за что и был наказан – эта легенда от туда , носителем схожего языка были иллизии … .только сам народ к которому принадлежала хаос назывался по другому , но если хотите могу его назвать … .для рузортика характерны свои правила это разница в построении текста , его видно сразу даже не включая слова иллизические , можно понять это к примеру приобретая лук со стрелами . приобретаешь не только предмет одежды- ибо в русском языке любой предмет в русском неодушевленное , а в иллизическом предмет не предмет обихода , а украшение человека поэтому говорят – вместе с луком и предметом одежды приобретаешь еще и тоску по прекрасной ирине – древней правительнице , которая подобно тени хаоса из той легенды разит тебя прямо в сердце(или же другой персонаж интерференция которая потеряла свою диадему , позднее когда оная стала ученой дамой у нее было много всяких диадем и предметов обихода , но главным ее украшением - диадемой было северное сияние – которая она описала и обьяснила людям древности что-бы те со страху не прятались , а использовали его ночью в качестве святого освещения если заблудились ).в русском языке таких выражений нет , диадемы предмет роскоши… . или статуса как и в китайском там наличие определенных камней полагалось только по статусу , в отличи от русского языка , где драгоценности в них выдавались и по статусу и по богатству , в иллизическом – еще и по заслугам человека при жизни , в не зависимости от социального положения… . поэтому как в иллизическом так и в рузортике говорят :в адрес человека ,чьим украшением для волос были его дела . или диадема с легендой о нем , а у мужчин к примеру стальной меч или любое другое острое орудие . рассекавшее водную гладь , там много особенностей произношение например redioxxaos- в сердце посеять смуту, это про хаос –правительницу. ее так звали . сейчас так не говорят . в старом рузортике – говорили , если была старая смесь рузортика то где-то и должна быть новая , и не в одной вариации … .вот мы ее сохранили сквозь века – это и наша история мы же не виноваты в том что древние люди восхещались этими легендами … . redioxxaos дало в русском языке два выражения посеять в сердце смуту , или в ради (ее) в ус не дуя , что применяется в значении решится ради дамы на подвиг , всего лишь … . вот такие особенности рузортика , пока достаточно … . а поскольку я знаю оба языка на котором разговаривали народы где жили тень хаоса . и иллизический, то перевести для меня не проблема… .(удивлены –это еще не все сюрпризы которые вас ожидают ).
И чем же так написала ирина ратнику гарыне? Что он ходил задумчивый , и влюбленный , а ирина не могла пройти мимо ,по всем правилам этикета , и чем он ее покорил?
Ответ тут же просто из экономии места автор, даже возможно сама ирина – ибо плоха тот мужчина что не совершил для дамы подвиг , и плоха та дама что не посвятила (прочитала) ему пары поэтических строк … .вопрос во внимательности :
Ga wagna(wa+diva)manage go(ga) unuga rate pule ratnika maid(mint) a dum go arena na Sali minadi I radi uhasa dai takendarts air na wadey nain u gur-в скобках современные слова
Пишется слитно и не поверите- получаем: Gawagunagamanagegainugartepuleratnukmightanadumgaarenanasalimindiredixhauzaduitahandu ratuirananainaugur
- снова старый рунглиш как вариант прочтения – в котором слова ратник,ради ,наваждение, гора или гура – русские, Gawagunaga,manage,go,unuga, pule, mint, a, dum, go, arena, Sali, mind, I, radi, dui, taha, du, irananain u-аглицкие… . а вместе получаем рунглиш,
Перевод и ответ на вопрос чем насолила горыне ирина и , как покорил сердце правительнице одного из славянских племен сам горыня:
Вперед телегой управляя , впереди ранит уставшего ратника быстрого как месяц как ночная , тень дамы, быстрой как песок на соли минувшей ради указа(командира рати )подававшей и не взявшего стрелу летевшую на предводительницу войнов на иной горе … . весьма специфические выражения , но вот и ответ – горыня во время баталии поймал стрелу предназначенную ирине , заслонив собой , руководителя … . а по традиции славян закрыл собой руководителя от стрелы – совершил подвиг , ну а если подвиг ради дамы то не важно кто она простая барышня или руководитель народа – в баталии спроса нет .а если подвиг ради тебя то ирина по правилам этикета должна ответить горыне хотя- бы поэмой . вот этим она и написала горыне , и все традиции соблюдены можно оформлять союз и создавать династию… .как то так … .
Ирина скорее могла быть одним из руководителей народа или части племени , соблюдавшей традиции зортика … не важно 100 человек соблюдали или более 3000 тыс. и более … цифры там не указаны , главное она оставила вместе со своим народом исторический документ… .предоставить в наличии я вам его не смогу – просто не унесу там в древнем мегалистическом сооружении один кирпич весит минимум четыре тонны , так что езжайте и читайте на месте . я только уменьшенный оттиск могу предоставить … вот такие они славяне разговаривавшие на рузортике… . ну и на английском на русском и на рунглише конечно – и это четыре разных диалекта…
Автор:Aleksei Pichkur( россия ).