Это цитата сообщения
dboolychev Оригинальное сообщение"Яко мех на слане..." (Пс. 118, 83)
В 118 псалме, который звучит во время парастаса, есть совершенно непонятная фраза "зане бых яко мех на слане" . На слух понятен разве что предлог. Вооружившись словарем, можно узнать, что слово зане означает ибо, так как, а слан - мороз. Открыв Псалтирь в переводе П. Юнгерова, прочитаем "83. Ибо я стал как мех на морозе; (но) оправданий Твоих не забыл". Ну и... что происходит с мехом на морозе? В чем смысл стиха?
Дело в том, что мы забыли посмотреть в словаре, что такое мех. Почему забыли? Да потому, что были уверены: речь идет о шерсти животного. А мех по церковнославянски - мешок для хранения воды или вина. Мешок - это, собственно, небольшой мех. (Смех - смешок, мех - мешок).
Вот с кожаным мешком на морозе, действительно, происходит что-то неприятное: он становится задубевшим, неподатливым, никуда не годным.
Кстати сказать, смущает и словосочетание "оправданий Твоих" в обращении к Богу. Однако же, не поленившись вновь открыть словарь церковнославянского языка, узнаем, что оправдание - устав, приказание, заповедь. В данном контексте речь идет о заповедях Господних.
Татьяна Гарина,