Рассейка или Расейка? Для меня это путаница. Вспоминаю школьные годы, когда с 5 по 10 класс в моей русской школе с физмат уклоном половина уроков была отдана изучению украинского языка, а так же литературы, истории и географии не только СССР, но и УССР. Спасаясь от головной боли, я выработала тогда для себя простой алгоритм: «писать по-украински - это писать по-русски, только с ошибками». Короче, там, где в русском языке двойная согласная, там жизнерадостные украинцы упростили себе жизнь и грамматику, убрав за ненадобностью вторую согласную, заменив "е" на "i", и произнося "г" как можно тише. Малороссия, однако.
Короче, что по-русски Рассейка и Одесса, то по-украински Расейка и Одеса.
[x781]/travelreal.ru/wp-content/uploads/2017/07/02-3.jpg" target="_blank">http://travelreal.ru/wp-content/uploads/2017/07/02-3.jpg 1024w" style="margin: 5px 30px 7px 0px; padding: 0px; border: 0px; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; font-stretch: inherit; font-size: inherit; line-height: inherit; font-family: inherit; vertical-align: baseline; max-width: 100%; height: auto; float: left;" width="1024" />
Ну все, поехали!
Надо сказать, что на Украине не все так плохо, как по телевизору. Например, дороги таки ремонтируют.