• Авторизация


Трудности перевода... 20-07-2005 23:53 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Читала я тут недавно Фейхтвангера, трилогию об Иосифе Флавии. Оченно веселилась читаючи.
Оказывается, в Риме, в первом столетии существовали такие понятия как "фабрикант", "пролетарии", "бумага", "рыцарство", "Англия" (это особенно весело), "университет"!
Там еще много всяких ляпсусов было, муж даже заподозрил, что это не переводчик виноват, а автор.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
INOK 21-07-2005-00:27 удалить
Надо же, а я сейчас тоже Фейтвангера читаю. только пьесы. Но тоже анахронизмы есть. Правда, в примечаниях написано, что это он нарочно - с какими-то там целями.


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Трудности перевода... | Дайана - Вести из песочницы | Лента друзей Дайана / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»