Странно осознавать, что, несмотря на одно и то же небо у нас надо головами, мы все абсолютно разные.
	
	
	

	- Пойдёмте, пойдёмте, - потянул он за собой девушку.
	- Но куда, и зачем? - спросила девушка.
	- Не могу сказать, вы должны это видеть сами.
	 И покинув сотню танцующих пар, они быстро направились к большим, широко распахнутым дверям.
	 Девушка бежала за своим спутникам и смеялась как маленькая девочка, решившая совершить небольшой, безумный поступок.
	- Но куда же вы меня ведёте? - всё спрашивала девушка.
	- Уже скоро, уже совсем скоро. - отвечал её кавалер.
	 Они уже пробежали окружавший дом, сад и бежали по парку окутанные деревьями.
	 Вбежав на пересекающий озеро мост, они остановились.
	
	- Вот, мы и пришли. - сказал он шепотом, словно произносит тайну.
	 Девушка оглянулась. Здесь было совсем не слышно ни вальса и смеха гостей. Вокруг были только деревья, гладь озера и ночь.
	 Склонившись в почтенном реверансе, мужчина обхватил девушку одной рукой за талию, а другой взял её ладошку и поднял чуть выше плеч.
	- Что вы делаете? - улыбнулась девушка. - Вы хотите танцевать? Здесь?
	 Но мужчина нечего не ответил, и только плавно кивнув, шагнул вперёд, поведя её в вальс.
	 Девушка подняла голову и засмеялась.
 [показать]
	- Здесь же совсем не слышно музыки.
	- О чём вы, - иронично спросил кавалер. - Я её прекрасно слышу. И уверен что вы тоже. Просто прислушайтесь.
	
	 Девушка прислушалась, но не смогла услышать нечего кроме шелеста платья о мелкую брусчатку, цокот каблуков, и как мурлычет её партнёр.
	 Девушка снова засмеялась.
	- Да, да, - согласилась она. - Я её слышу.
	- Ну, я же говорил.
	Отклонив девушку чуть назад и откланявшись сам, они свободно закружились по всему мосту.
	- А посмотрите вокруг. Посмотрите на небо. Разве вальсировали вы когда-нибудь в таком прекрасном зале.
	 Девушка нечего не ответила, и только чуть прищурив глаза, смотрела на покрытое белым бисером, атласно-чёрное небо.
	© Copyright: Николай Гром, 2014
	Свидетельство о публикации №214082601703 
	
 
 
 
 
 
	
 
 
 
 
 
 
 
 
	Stroody родился в Лондоне, работал пятнадцать лет переводчиком с родного английского языка на испанский, сейчас работает в здравоохранении и социальной сфере в графстве Кент. Все свое свободное время он отдает своему любимому занятию – созданию новых шедевров, сочиняя новые сказки, картины и иллюзии, смотря на которые можно не только любоваться их красотой, но и помечтать.
	Несмотря на то, что для Stroody это только хобби, но все работы выполнены на высоком профессиональном уровне.